Jill Barber - Les eaux de Mars - перевод текста песни на немецкий

Les eaux de Mars - Jill Barberперевод на немецкий




Les eaux de Mars
Die Wasser des März
Un pas, une pierre, un chemin qui
Ein Schritt, ein Stein, ein Weg, der
Chemine
sich schlängelt
Un reste de racine, c'est un peu
Ein Wurzelrest, das ist ein wenig
Solitaire
einsam
C'est un éclat de verre, c'est la vie
Ein Glassplitter, das ist das Leben
Le soleil
Die Sonne
C'est la mort, le sommeil, c'est un
Es ist der Tod, der Schlaf, es ist eine
Piège entrouvert
offene Falle
Un arbre millénaire, un nœud dans
Ein uralter Baum, ein Knoten im
Le bois
Holz
C'est un chien qui aboie, c'est un
Ein Hund, der bellt, ein Vogel in der
Oiseau dans l'air
Luft
C'est un tronc qui pourrit, c'est la
Ein verrottender Stamm, die
Neige qui fond
schmelzende Schnee
Le mystère profond, la promesse
Das tiefe Mysterium, das Versprechen
De vie
des Lebens
C'est le souffle du vent au sommet
Der Hauch des Windes auf den Gipfeln
Des collines
der Hügel
C'est une vieille ruine, le vide et le
Eine alte Ruine, die Leere und das
Néant
Nichts
C'est la pie qui jacasse, c'est
Die Elster, die schwatzt, es ist
L'averse qui verse
der Platzregen, der gießt
Des torrents d'allégresse, ce sont
Ströme von Freude, es sind
Les eaux de Mars
die Wasser des März
C'est le pied qui avance à pas sûr
Der Fuß, der voranschreitet mit sicheren
À pas lent
langsamen Schritten
C'est la main qui se tend, c'est la
Die Hand, die sich ausstreckt, der
Pierre qu'on lance
Stein, den man wirft
C'est un trou dans la terre, un
Ein Loch in der Erde, ein
Chemin qui chemine
Weg, der sich schlängelt
Un reste de racine, c'est un peu
Ein Wurzelrest, das ist ein wenig
Solitaire
einsam
C'est un oiseau dans l'air, un
Ein Vogel in der Luft, ein
Oiseau qui se pose
Vogel, der landet
Le jardin qu'on arrose, une source
Der Garten, den man wässert, eine Quelle
D'eau claire
klaren Wassers
Une écharde, un clou, c'est la fièvre
Ein Splitter, ein Nagel, das Fieber
Qui monte
das steigt
C'est un compte à bon compte
Ein Kreditkonto, es ist
C'est un peu rien du tout
ein kleines Nichts
Un poisson, un geste, c'est comme
Ein Fisch, eine Geste, es ist wie
Du vif argent
flüssiges Silber
C'est tout ce qu'on attend, c'est tout
Alles, was wir erwarten, alles
Ce qui nous reste
was uns bleibt
C'est du bois, c'est un jour le bout
Es ist Holz, es ist ein Tag am Ende
Du quai
des Kais
Un alcool trafiqué, le chemin le plus
Ein gepanschter Alkohol, der kürzeste
Court
Weg
C'est le cri d'un hibou, un corps
Der Schrei einer Eule, ein schläfriger
Ensommeillé
Körper
La voiture rouillée, c'est la boue
Das verrostete Auto, der Schlamm
C'est la boue
es ist der Schlamm
Un pas, un pont, un crapaud qui
Ein Schritt, eine Brücke, ein Frosch der
Croasse
quakt
C'est un chaland qui passe, c'est
Ein Lastkahn, der vorbeifährt, ein
Un bel horizon
herrlicher Horizont
C'est la saison des pluies, c'est la
Die Regenzeit, das
Fonte des glaces
Schmelzen der Gletscher
Ce sont les eaux de Mars, la
Es sind die Wasser des März, das
Promesse de vie
Versprechen von Leben
Une pierre, un bâton, c'est Joseph
Ein Stein, ein Stock, Joseph
Et c'est Jacques
und Jacques
Un serpent qui attaque, une entaille
Eine Schlange, die angreift, eine Schnittwunde
Au talon
an der Ferse
Un pas, une pierre, un chemin qui
Ein Schritt, ein Stein, ein Weg, der
Chemine
sich schlängelt
Un reste de racine, c'est un peu
Ein Wurzelrest, das ist ein wenig
Solitaire
einsam
C'est l'hiver qui s'efface, la fin d'une
Der Winter, der vergeht, das Ende einer
Saison
Jahreszeit
C'est la neige qui fond, ce sont les
Der schmelzende Schnee, es sind die
Eaux de Mars
Wasser des März
La promesse de vie, le mystère
Das Versprechen von Leben, das tiefe
Profond
Mysterium
Ce sont les eaux de Mars dans ton
Es sind die Wasser des März in deinem
Cœur tout au fond
Herzen ganz tief
Un pas, une pierre, un chemin qui
Ein Schritt, ein Stein, ein Weg, der
Chemine
sich schlängelt
Un reste de racine, c'est un peu
Ein Wurzelrest, das ist ein wenig
Solitaire
einsam
Un pas, une pierre, un chemin qui
Ein Schritt, ein Stein, ein Weg, der
Chemine
sich schlängelt
Un reste de racine, c'est un peu
Ein Wurzelrest, das ist ein wenig
Solitaire
einsam





Авторы: Antonio Carlos Jobim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.