Jill Halfpenny - Ireland - перевод текста песни на немецкий

Ireland - Jill Halfpennyперевод на немецкий




Ireland
Irland
Elle, do you know the number one reason behind all bad hair decisions? Love!
Elle, weißt du, was der Hauptgrund für alle schlechten Frisurenentscheidungen ist? Liebe!
(SUNG)
(GESUNGEN)
You're lost without your love,
Du bist verloren ohne deine Liebe,
you're heart is on the floor,
dein Herz liegt am Boden,
I can help you, I've been there before.
ich kann dir helfen, ich war auch schon dort.
When I need to relax,
Wenn ich mich entspannen muss,
I just put on some tracks
lege ich einfach ein paar Tracks auf
from this CD I bought for the store.
von dieser CD, die ich für den Laden gekauft habe.
Celtic Oooh's
Keltische Oooh's
(SPOKEN)
(GESPROCHEN)
Isn't that relaxin'? It's called CELTIC MOODS!
Ist das nicht entspannend? Es heißt CELTIC MOODS!
(Sung)
(Gesungen)
When I'm lonely or feeling dejected,
Wenn ich einsam bin oder mich niedergeschlagen fühle,
I play this and it never fails.
spiele ich das und es wirkt immer.
I pretend like I'm in Ireland,
Ich stelle mir vor, ich wäre in Irland,
with Enya and the whales.
mit Enya und den Walen.
When my telephone gets diconnected,
Wenn mein Telefonanschluss getrennt wird,
or I spend ev'ry night alone,
oder ich jede Nacht alleine verbringe,
I pretend like I'm in Ireland
stelle ich mir vor, ich wäre in Irland,
where the Irish bagpipes drone.
wo die irischen Dudelsäcke dröhnen.
Smell the grass as a rainstorm has ended,
Rieche das Gras, wenn ein Regenschauer geendet hat,
people smile as I stroll pass their farms
die Leute lächeln, wenn ich an ihren Farmen vorbeispaziere,
With a red-headed sailor named Brenden,
mit einem rothaarigen Seemann namens Brenden,
and we dance without moving our arms.
und wir tanzen, ohne unsere Arme zu bewegen.
In bar once I met this guy Dewey
In einer Bar traf ich einmal diesen Typen Dewey,
and he bought me like, fourteen beers.
und er kaufte mir, glaube ich, vierzehn Biere.
then he told me that he was from Ireland,
Dann erzählte er mir, dass er aus Irland sei,
so I lived with him ten years.
also lebte ich zehn Jahre mit ihm zusammen.
If I squinted he looked like my sailor,
Wenn ich blinzelte, sah er aus wie mein Seemann,
through my boozey delusional fog.
durch meinen benebelten, wahnhaften Dunst.
But he dumped me for some sl*t named Kayla,
Aber er hat mich für eine Schl*mpe namens Kayla verlassen,
took my trailor and took my dog.
nahm meinen Wohnwagen und meinen Hund mit.
In Ireland they know how to love you,
In Irland wissen sie, wie man dich liebt,
WRONG: you in the race, in the misty Irish breeze.
FALSCH: Du im Rennen, im nebligen irischen Wind.
CORRECT: you embrace in the misty Irish breeze
RICHTIG: Du umarmst dich im nebligen irischen Wind.
And if your Irish boy tires of you,
Und wenn dein irischer Junge deiner überdrüssig wird,
you're allowed to shoot him in the knees.
darfst du ihm in die Knie schießen.
Hey! You look like that poster for Ireland,
Hey! Du siehst aus wie das Poster für Irland,
long blonde hair and that sweet sunny face.
lange blonde Haare und dieses süße, sonnige Gesicht.
Oh no wait, that's the poster for Sweden,
Oh nein, warte, das ist das Poster für Schweden,
Oh screw it I'll never see either place.
Ach, was soll's, ich werde keinen von beiden Orten jemals sehen.
But a girl sweet as you has a future,
Aber ein Mädchen, das so süß ist wie du, hat eine Zukunft,
you have hope as each new day dawns.
du hast Hoffnung, wenn jeder neue Tag anbricht.
Girls like you always get to see Ireland,
Mädchen wie du sehen immer Irland,
give my love to the leprechauns.
grüß mir die Kobolde.





Авторы: Laurence O'keefe, Nell Benjamin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.