Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
think
that
I'd
forget
when
Glaub
nicht,
dass
ich
vergesse,
als
You
took
me
out
to
get
my
first
guitar
Du
mich
mitnahmst,
um
meine
erste
Gitarre
zu
holen
Still
have
a
text
that
you
sent
Habe
immer
noch
eine
SMS,
die
du
geschickt
hast
Said
I
am
your
special
superstar
Sagtest,
ich
bin
dein
besonderer
Superstar
I
hope
you
understand
Ich
hoffe,
du
verstehst
I
am
the
way
I
am
because
of
you
Ich
bin
so,
wie
ich
bin,
wegen
dir
I
know
that
over
time
Ich
weiß,
dass
ich
dich
im
Laufe
der
Zeit
I've
probably
bled
you
dry
Wahrscheinlich
ausgesaugt
habe
Isn't
that
what
children
are
supposed
to
do
Ist
es
nicht
das,
was
Kinder
tun
sollen?
We
built
the
fence
and
you
built
the
home
Wir
bauten
den
Zaun
und
du
bautest
das
Haus
And
I
left
a
mess
as
you
watched
me
grow
Und
ich
hinterließ
ein
Chaos,
während
du
mir
beim
Wachsen
zusahst
Up
up
away
Hoch,
hoch
hinaus
Thats
how
it's
meant
to
be
So
soll
es
sein
You
tell
a
joke
as
I
turn
away
Du
erzählst
einen
Witz,
während
ich
mich
abwende
To
light
up
a
smoke
Um
eine
Zigarette
anzuzünden
I
laugh
any
way
Ich
lache
trotzdem
Coocoocachoo...
Kuckuck...
You
bring
out
the
best
in
me
Du
bringst
das
Beste
in
mir
hervor
Nightshift
in
your
taxi
Nachtschicht
in
deinem
Taxi
I
wonder
when
you're
travelling
around
Ich
frage
mich,
wenn
du
unterwegs
bist
Do
you
think
good
thoughts
about
me
Denkst
du
dann
gut
über
mich
Like
when
I
taught
you
blanket
on
the
ground
Wie
damals,
als
ich
dir
zeigte,
wie
man
eine
Decke
auf
den
Boden
legt
Saturdays
we'd
go
to
pinnochio's
for
a
treat
Samstags
gingen
wir
zu
Pinocchio's,
um
uns
etwas
zu
gönnen
I
know
that
was
because
I
no
longer
was
Ich
weiß,
das
war,
weil
ich
nicht
mehr
The
baby
of
the
family
Das
Baby
der
Familie
war
We
built
the
fence
and
you
built
the
home
Wir
bauten
den
Zaun
und
du
bautest
das
Haus
And
I
left
a
mess
as
you
watched
me
grow
Und
ich
hinterließ
ein
Chaos,
während
du
mir
beim
Wachsen
zusahst
Up
up
away
Hoch,
hoch
hinaus
Thats
how
it's
meant
to
be
So
soll
es
sein
You
tell
a
joke
as
I
turn
away
Du
erzählst
einen
Witz,
während
ich
mich
abwende
To
light
up
a
smoke
Um
eine
Zigarette
anzuzünden
I
laugh
any
way
Ich
lache
trotzdem
Coocoocachoo...
Kuckuck...
You
bring
out
the
best
in
me
Du
bringst
das
Beste
in
mir
hervor
I
haven't
always
been
the
perfect
daughter
Ich
war
nicht
immer
die
perfekte
Tochter
But
I
hope
I'll
always
be
Aber
ich
hoffe,
ich
werde
immer
Your
little
grasshopper
Dein
kleiner
Grashüpfer
sein
Your
little
grasshopper
Dein
kleiner
Grashüpfer
Ooh
ooh
oooh
Ooh
ooh
oooh
We
built
the
fence
and
you
built
the
home
Wir
bauten
den
Zaun
und
du
bautest
das
Haus
And
I
left
a
mess
as
you
watched
me
grow
Und
ich
hinterließ
ein
Chaos,
während
du
mir
beim
Wachsen
zusahst
Up
up
away
Hoch,
hoch
hinaus
Thats
how
it's
meant
to
be
So
soll
es
sein
You
tell
a
joke
as
I
turn
away
Du
erzählst
einen
Witz,
während
ich
mich
abwende
To
light
up
a
smoke
Um
eine
Zigarette
anzuzünden
I
laugh
any
way
Ich
lache
trotzdem
Coocoocachoo...
Kuckuck...
You
bring
out
the
best
in
me
Du
bringst
das
Beste
in
mir
hervor
We
built
the
fence
and
you
built
the
home
Wir
bauten
den
Zaun
und
du
bautest
das
Haus
And
I
left
a
mess
as
you
watched
me
grow
Und
ich
hinterließ
ein
Chaos,
während
du
mir
beim
Wachsen
zusahst
Up
up
away
Hoch,
hoch
hinaus
Thats
how
it's
meant
to
be
So
soll
es
sein
You
tell
a
joke
as
I
turn
away
Du
erzählst
einen
Witz,
während
ich
mich
abwende
To
light
up
a
smoke
Um
eine
Zigarette
anzuzünden
I
laugh
any
way
Ich
lache
trotzdem
Coocoocachoo...
Kuckuck...
You
bring
out
the
best
in
me
Du
bringst
das
Beste
in
mir
hervor
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jill Edith Jackson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.