Jill Johnson - Life In The Fast Lane - перевод текста песни на немецкий

Life In The Fast Lane - Jill Johnsonперевод на немецкий




Life In The Fast Lane
Leben auf der Überholspur
He was a hard-headed man, he was brutally handsome
Er war ein starrköpfiger Mann, er war brutal gutaussehend
And she was terminally pretty
Und sie war umwerfend hübsch
She held him up, and he held her for ransom
Sie hielt ihn hin, und er hielt sie als Geisel
In the heart of the cold, cold city
Im Herzen der kalten, kalten Stadt
He had a nasty reputation as a cruel dude
Er hatte einen üblen Ruf als grausamer Kerl
They said he was ruthless, they said he was crude
Man sagte, er sei rücksichtslos, man sagte, er sei vulgär
They had one thing in common, they were good in bed
Sie hatten eines gemeinsam, sie waren gut im Bett
She'd say, "Faster, faster, the lights are turning red"
Sie würde sagen: "Schneller, schneller, die Ampel wird rot"
Life in the fast lane, surely make you lose your mind
Leben auf der Überholspur, bringt dich sicher um den Verstand
Life in the fast lane
Leben auf der Überholspur
Aha
Aha
Are you with me so far?
Kommst du noch mit?
Eager for action and hot for the game
Begierig nach Action und heiß auf das Spiel
The coming attraction, the drop of a name
Die kommende Attraktion, das Fallenlassen eines Namens
They knew all the right people, they took all the right pills
Sie kannten all die richtigen Leute, sie nahmen all die richtigen Pillen
They threw outrageous parties, they paid heavily bills
Sie schmissen unverschämte Partys, sie zahlten hohe Rechnungen
There were lines on the mirror, lines on her face
Da waren Linien auf dem Spiegel, Linien auf ihrem Gesicht
She pretended not to notice she was caught up in the race
Sie tat so, als bemerkte sie nicht, dass sie im Rennen gefangen war
Out every evening until it was light
Jeden Abend unterwegs, bis es hell wurde
He was too tired to make it, she was too tired to fight about it
Er war zu müde, um es zu schaffen, sie war zu müde, um deswegen zu streiten
Life in the fast lane, surely make you lose your mind
Leben auf der Überholspur, bringt dich sicher um den Verstand
Life in the fast lane
Leben auf der Überholspur
Aha
Aha
Life in the fast lane, everything all the time
Leben auf der Überholspur, alles die ganze Zeit
Life in the fast lane, oh
Leben auf der Überholspur, oh
Blowing and burning, blinded by thirst
Verschwenden und verbrennen, geblendet von Durst
They didn't see the stop sign, took a turn for the worse
Sie sahen das Stoppschild nicht, nahmen eine Wendung zum Schlechteren
She said, "Listen, baby, you can hear the engine ring
Sie sagte: "Hör zu, Baby, du kannst den Motor singen hören
We've been up and down this highway, haven't seen a goddamn thing"
Wir sind diese Autobahn rauf und runter gefahren, haben verdammt noch mal nichts gesehen"
He said, "Call the doctor, I think I'm gonna crash"
Er sagte: "Ruf den Arzt, ich glaube, ich stürze ab"
The doctor say "He's coming, but you gotta pay in cash"
Der Doktor sagt: "Er ist unterwegs, aber du musst bar bezahlen"
They went rushing down that freeway, messed around and got lost
Sie rasten diese Autobahn entlang, machten Blödsinn und verirrten sich
They didn't care, they were just dying to get off
Es war ihnen egal, sie brannten darauf, auszusteigen
And it was
Und es war
Life in the fast lane, surely make you lose your mind
Leben auf der Überholspur, bringt dich sicher um den Verstand
Life in the fast lane, hay
Leben auf der Überholspur, hey
Life in the fast lane, everything all the time
Leben auf der Überholspur, alles die ganze Zeit
Life in the fast lane, hey
Leben auf der Überholspur, hey
Life in the fast lane, all the time
Leben auf der Überholspur, die ganze Zeit
Life in the fast lane, everything all the time
Leben auf der Überholspur, alles die ganze Zeit
Life in the fast lane, surely make you
Leben auf der Überholspur, bringt dich sicher dazu
Surely make you, make you lose your mind
Bringt dich sicher, bringt dich sicher um den Verstand





Авторы: Glenn Lewis Frey, Don Henley, Joe Walsh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.