Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Would
you
have
hidden
me
in
your
attic
Hättest
du
mich
auf
deinem
Dachboden
versteckt
That's
the
question
I'd
like
to
know
Das
ist
die
Frage,
die
ich
gerne
wüsste
Would
you
have
climbed
up
to
serve
my
dinner
Wärst
du
hochgestiegen,
um
mir
mein
Abendessen
zu
servieren
Well
I
hope
so
Nun,
ich
hoffe
es
When
the
jack-booted
men
Als
die
Männer
in
Stiefeln
Wore
those
great
uniforms
Diese
tollen
Uniformen
trugen
Would
you
have
wanted
the
blackest
Hättest
du
dir
den
schwärzesten
gewünscht
Would
you
have
hidden
me
in
your
attic
Hättest
du
mich
auf
deinem
Dachboden
versteckt
If
let's
say
in
some
caf'
Wenn
wir,
sagen
wir,
in
einem
Café
We
saw
the
tanks
roll
by
Die
Panzer
vorbeifahren
sähen
Would
you
take
my
hand
and
lead
me
Würdest
du
meine
Hand
nehmen
und
mich
führen
Cross
the
border
line
Über
die
Grenzlinie
Would
you
have
hidden
me
in
your
attic
Hättest
du
mich
auf
deinem
Dachboden
versteckt
If
the
neighbors
accused
me
of
casting
spells
Wenn
die
Nachbarn
mich
beschuldigten,
Zaubersprüche
zu
wirken
And
bowing
down
to
the
gods
in
hell
Und
mich
vor
den
Göttern
der
Hölle
zu
verneigen
You
would
leave
me
there
alone
Würdest
du
mich
dort
allein
lassen
Or
would
you
cast
the
very
first
stone
Oder
würdest
du
den
allerersten
Stein
werfen
You'd
be
there
to
ease
my
pain
Wärst
du
da,
um
meinen
Schmerz
zu
lindern
Or
pack
me
on
that
awful
train
Oder
würdest
du
mich
in
diesen
schrecklichen
Zug
packen
Would
you
have
hidden
me
in
your
attic
Hättest
du
mich
auf
deinem
Dachboden
versteckt
That's
the
question
I'll
never
know
Das
ist
die
Frage,
die
ich
nie
erfahren
werde
Would
you
have
climbed
up
to
serve
me
dinner
Wärst
du
hochgestiegen,
um
mir
mein
Abendessen
zu
servieren
Well
I
hope
so
Nun,
ich
hoffe
es
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jill Sobule, Jill S. Sobule
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.