Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
spend
my
days
just
mooning
Ich
verbringe
meine
Tage
nur
mit
Träumen,
So
sad
and
blue,
so
sad
and
blue
So
traurig
und
niedergeschlagen,
so
traurig
und
niedergeschlagen.
I
spend
my
nights
just
mooning
Ich
verbringe
meine
Nächte
nur
mit
Träumen,
All
over
you,
all
over
who
Nur
von
dir,
immer
nur
von
dir.
Oh,
I'm
so
full
of
love
Oh,
ich
bin
so
voller
Liebe,
As
any
fool
can
see
Wie
jeder
Narr
sehen
kann,
'Cause
angels
up
above
Denn
die
Engel
droben
Have
hung
a
moon
on
me
Haben
mir
einen
Mond
aufgehängt.
Why
must
you
go?
Warum
musst
du
gehen?
Why
must
I
go
on
mooning
Warum
muss
ich
weiterträumen,
So
all
alone
So
ganz
allein,
So
all
alone?
So
ganz
allein?
There
would
be
no
Es
gäbe
kein,
There
would
be
no
more
mooning
Es
gäbe
kein
Mondverträumen
mehr,
If
you
would
call
me
Wenn
du
mich
anrufen
würdest,
Up
on
the
phone
Mich
anrufen
würdest.
I
guess
I'll
keep
on
strikin'
poses
Ich
denke,
ich
werde
weiter
posieren,
'Til
my
cheeks
have
lost
their
roses
Bis
meine
Wangen
ihre
Röte
verloren
haben,
Mooning
over
you
Und
weiter
von
dir
träumen.
I'll
stand
behind
Ich
werde
hinter
dir
stehen,
You'll
stand
behind,
you
mooning
Du
wirst
hinter
mir
stehen,
verträumt,
Forevermore,
forevermore
Für
immer
und
ewig,
für
immer
und
ewig.
And
someday
you'll
find
Und
eines
Tages
wirst
du
feststellen,
Someday
I'll
find
you
mooning
Eines
Tages
werde
ich
dich
verträumt
finden,
At
your
front
door,
at
my
front
door
An
deiner
Haustür,
an
meiner
Haustür.
Oh,
everyday
at
school
I
watch
ya
Oh,
jeden
Tag
in
der
Schule
beobachte
ich
dich,
Always
[Incomprehensible]
I
got
ya
Immer
[unverständlich]
hab
ich
dich,
Mooning
too
Auch
verträumt.
There's
a
moon
out
tonight
Heute
Nacht
scheint
der
Mond.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Warren Casey, Jim Jacobs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.