Jim Jones - Cristal Occasions - перевод текста песни на немецкий

Cristal Occasions - Jim Jonesперевод на немецкий




Cristal Occasions
Cristal Anlässe
Heatmakerz, Crack Music
Heatmakerz, Crack Music
I'm in a whole different pace now
Ich habe jetzt ein ganz anderes Tempo drauf
I was just on Lenox
Ich war gerade auf der Lenox
Called up the ho, I told that bitch I'm on 8th now
Hab die Nutte angerufen, hab der Schlampe gesagt, ich bin jetzt auf der 8th
Jones
Jones
Tap dance kid (Facts)
Stepptanz-Kind (Fakten)
Singing in the rain, I'm from where they caught bids
Singend im Regen, ich komme von da, wo sie Haftstrafen kassierten
From slinging all the 'caine (True)
Vom Dealen des ganzen Kokains (Wahr)
Yeah we say we kings but every king done got slain (King)
Ja, wir sagen, wir sind Könige, aber jeder König wurde erschlagen (König)
My man caught life from bringing them things up to Maine (True story)
Mein Kumpel hat lebenslänglich gekriegt, weil er die Dinger nach Maine gebracht hat (Wahre Geschichte)
I'm only here to say (Right), what most of y'all scared to say (Scared to say)
Ich bin nur hier, um zu sagen (Richtig), was die meisten von euch sich nicht trauen zu sagen (Trauen sich nicht zu sagen)
I pop up at my show and take a layaway (We outta here)
Ich tauche bei meiner Show auf und schnapp mir die Reservierung (Wir sind weg)
Faith in God, I said my prayers today (As-Salaam-Alaikum)
Glaube an Gott, ich habe heute meine Gebete gesprochen (As-Salaam-Alaikum)
All jokes aside
Alle Scherze beiseite
I done stood up in the kitchen where the coke got fried
Ich stand schon in der Küche, wo das Koks gebraten wurde
I pour liquor the same spot where my bros done died
Ich gieße Schnaps an derselben Stelle aus, wo meine Brüder gestorben sind
I told that bitch "I'm chilly, ho", I'm cold inside (Cold, ho)
Ich sagte dieser Schlampe: 'Mir ist kalt, Nutte', ich bin kalt im Inneren (Kalt, Nutte)
The watch? All froze inside
Die Uhr? Alles gefroren innen drin
I used to trap up in the spot and I would doze inside (Woo)
Früher habe ich im Spot gedealt und bin drinnen eingenickt (Woo)
Now I jump up out that spot, I got that Rolls outside
Jetzt springe ich aus diesem Spot raus, ich hab' den Rolls draußen stehen
Greetings and salutations (Greetings)
Grüße und Begrüßungen (Grüße)
Where I'm from, every night's a Cristal occasions (Cheers)
Wo ich herkomme, ist jede Nacht ein Cristal Anlass (Prost)
Where, shit, you better duck, them pistols is waving (Boom, boom)
Wo, Scheiße, du dich besser duckst, die Pistolen werden geschwenkt (Boom, boom)
Sold drugs 'cause I couldn't watch my mama slaving (Mama, what's up?)
Hab Drogen verkauft, weil ich nicht zusehen konnte, wie meine Mama schuftete (Mama, was geht?)
All this money turn into shopping habits (Fuck it)
All dieses Geld wird zu Shopping-Gewohnheiten (Scheiß drauf)
Can't go to the dealer, coppin' a drop's a habit (I need that, too)
Kann nicht zum Händler gehen, ein Cabrio zu kaufen ist eine Gewohnheit (Ich brauche das auch)
I was telling this bitch that I got lots of habits (You heard me, bitch)
Ich hab dieser Schlampe erzählt, dass ich viele Gewohnheiten habe (Hast du mich gehört, Schlampe)
Like hopping on jets, jumping off yachts a habit (Capo)
Wie auf Jets zu steigen, von Yachten zu springen ist eine Gewohnheit (Capo)
Since protocol is already established (Uh-huh)
Da das Protokoll bereits festgelegt ist (Uh-huh)
They say their made men and was never established (Never)
Sie sagen, sie sind 'Made Men' und wurden nie etabliert (Niemals)
We only get scared when it's Feds on the badges
Wir kriegen nur Angst, wenn es Bundesagenten auf den Abzeichen sind
Baby girl said that her head was like magic
Babygirl sagte, ihr Kopf war wie Magie
Make the whole dick disappear
Lässt den ganzen Schwanz verschwinden
Once I fuck, I'm like "Yuck, I wish this bitch disappear" (Bitch outta here)
Sobald ich ficke, denke ich 'Igitt, ich wünschte, diese Schlampe würde verschwinden' (Schlampe, raus hier)
One button I could switch different gears (Vroom-vroom)
Ein Knopf, und ich kann andere Gänge einlegen (Vroom-vroom)
And when I wave the diamonds in my wrist is clear (Woo)
Und wenn ich winke, sind die Diamanten an meinem Handgelenk klar (Woo)
I'm talking spring water with electrolytes (Oh, that's clear)
Ich spreche von Quellwasser mit Elektrolyten (Oh, das ist klar)
Make sure that water's boiling when you chef the white (What's the temperature?)
Stell sicher, dass das Wasser kocht, wenn du das Weiße kochst (Was ist die Temperatur?)
My man got knocked out of town, they tryna extradite
Mein Kumpel wurde außerhalb der Stadt geschnappt, sie versuchen ihn auszuliefern
When I go, my name, they better put it next to lights
Wenn ich gehe, sollten sie meinen Namen besser neben Lichter setzen
So I can shine like when them stars on the line (Facts)
Damit ich scheinen kann, wie wenn diese Stars aufgereiht sind (Fakten)
Five foreign cars parked on the line
Fünf ausländische Autos in einer Reihe geparkt
I used to play the park until the fiends form a line (Line)
Früher habe ich den Park bespielt, bis die Süchtigen eine Schlange bildeten (Schlange)
Gucci sweatsuits, we never did the formal kind (Uh)
Gucci-Trainingsanzüge, wir haben nie die formelle Art gemacht (Uh)
Maybe if there's a court appearance (Where my lawyer at?)
Vielleicht, wenn es einen Gerichtstermin gibt (Wo ist mein Anwalt?)
The dealer gave me a deal, I bought the Porsche on clearance (We outta here)
Der Händler gab mir einen Deal, ich kaufte den Porsche im Ausverkauf (Wir sind weg)
Shipped that new Targa on a discount
Hab' den neuen Targa mit Rabatt verschifft
And when that work come back, now that's a dismount (Dismount)
Und wenn die Ware zurückkommt, das ist dann ein Abgang (Abgang)
Greetings and salutations (Greetings)
Grüße und Begrüßungen (Grüße)
Where I'm from, every night's a Cristal occasions (Cheers)
Wo ich herkomme, ist jede Nacht ein Cristal Anlass (Prost)
Where, shit, you better duck, them pistols is waving (Boom, boom)
Wo, Scheiße, du dich besser duckst, die Pistolen werden geschwenkt (Boom, boom)
Sold drugs 'cause I couldn't watch my mama slaving (Mama, what's up?)
Hab Drogen verkauft, weil ich nicht zusehen konnte, wie meine Mama schuftete (Mama, was geht?)
All this money turn into shopping habits (Fuck it)
All dieses Geld wird zu Shopping-Gewohnheiten (Scheiß drauf)
Can't go to the dealer, coppin' a drop's a habit (I need that, too)
Kann nicht zum Händler gehen, ein Cabrio zu kaufen ist eine Gewohnheit (Ich brauche das auch)
I was telling this bitch that I got lots of habits (You heard me, bitch)
Ich hab dieser Schlampe erzählt, dass ich viele Gewohnheiten habe (Hast du mich gehört, Schlampe)
Like hopping on jets, jumping off yachts a habit (Splash)
Wie auf Jets zu steigen, von Yachten zu springen ist eine Gewohnheit (Splash)
All this money turn into shopping habits
All dieses Geld wird zu Shopping-Gewohnheiten
Greetings and salutations
Grüße und Begrüßungen
Like hopping on jets, jumping off yachts a habit
Wie auf Jets zu steigen, von Yachten zu springen ist eine Gewohnheit
A nigga like me, man, I love the game
Ein Typ wie ich, Mann, ich liebe das Spiel
I love the hustle, man
Ich liebe den Hustle, Mann
I be feelin' like one of them ball playin' niggas, you know
Ich fühl mich wie einer dieser Basketball-Typen, weißt du
Like Bird or Magic or something
Wie Bird oder Magic oder so
Yeah, you know a nigga got dough
Ja, du weißt, ein Typ hat Knete
A nigga could leave the league
Ein Typ könnte die Liga verlassen
But if I leave
Aber wenn ich gehe
The fans still gon' love me, man
Die Fans werden mich immer noch lieben, Mann
I get love out here in Harlem, man
Ich kriege Liebe hier draußen in Harlem, Mann
I done sold coke on these streets, man
Ich habe Koks auf diesen Straßen verkauft, Mann
Hash, weed, heron
Hasch, Gras, Heroin
As long as niggas is feelin' it, a nigga like me could hustle it
Solange die Leute es fühlen, kann ein Typ wie ich es verticken






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.