Jim Jones feat. Curren$y - Sports Cars - перевод текста песни на немецкий

Sports Cars - Curren$y , Jim Jones перевод на немецкий




Sports Cars
Sportwagen
Dipset
Dipset
Mighty Money Set
Mighty Money Set
These are all the things that
Das sind all die Dinge, die
(Heatmakerz)
(Heatmakerz)
You gotta take into consideration (Crack Music)
Du berücksichtigen musst (Crack Music)
They may hate on you but that hate comes from a lot of love
Sie mögen dich hassen, aber dieser Hass kommt von viel Liebe
Some niggas just wanna be like you
Manche Typen wollen einfach so sein wie du
They just mad 'cause you gettin' it
Sie sind nur sauer, weil du es kriegst
And they would love to get it too, but uh, uh
Und sie würden es auch gerne kriegen, aber äh, äh
Jealously and admiration run neck and neck (facts)
Eifersucht und Bewunderung liegen Kopf an Kopf (Fakten)
Man, these boys say they lit but livin' check to check (that's crazy)
Mann, diese Jungs sagen, sie sind krass, aber leben von Gehaltsscheck zu Gehaltsscheck (das ist verrückt)
We on that big boy yacht, come with an extra deck
Wir sind auf dieser fetten Jacht, die kommt mit einem Extradeck
I pump 'caine into my chambers, lookin' extra wet (water)
Ich pump' Koks in meine Kammern, sehe extra glänzend aus (Wasser)
Say less, nigga, stay blessed (facts)
Sag weniger, Digga, bleib gesegnet (Fakten)
I'm from Harlem, where all we know is how to stay fresh (drippin')
Ich bin aus Harlem, wo wir nur wissen, wie man fresh bleibt (tropfend)
Twenty years later, a few connects that I ain't paid yet (fuck it)
Zwanzig Jahre später, ein paar Kontakte, die ich noch nicht bezahlt habe (scheiß drauf)
And since a youngin
Und seit ich jung war
The old heads said I'm a straight threat (yeah, it's me)
Sagten die alten Hasen, ich sei eine echte Bedrohung (ja, das bin ich)
In front the buildin', the forty-five inside my gray sweats (eh-eh)
Vor dem Gebäude, die Fünfundvierziger in meiner grauen Jogginghose (eh-eh)
Where Uncle Cecil and Goldfinger was in the gray Lex
Wo Onkel Cecil und Goldfinger im grauen Lex waren
My cousin Tye the first to show the black and gray TEC
Mein Cousin Tye war der Erste, der die schwarz-graue TEC zeigte
I'm on the same shit, I keep a forty in my gray Teks (you hear me?)
Ich mach' denselben Scheiß, ich hab' 'ne Vierziger in meinen grauen Techs (hörst du mich?)
Some extra points won't cost me, so let bae sweat
Ein paar Extrapunkte kosten mich nichts, also lass Bae schwitzen
And even checkers got kings, but I'd rather play chess (now listen, dawg)
Und selbst beim Damespiel gibt es Könige, aber ich spiele lieber Schach (jetzt hör zu, Kumpel)
I jump a nigga, then I take over
Ich überspringe einen Typen, dann übernehme ich
I left the watch inside the beauty parlor for a makeover (makeup)
Ich hab die Uhr im Schönheitssalon für ein Makeover gelassen (Makeup)
Tell the kitties we tired of the play-play
Sag den Miezen, wir sind das Rumgespiele leid
Thirty in the .40, a hundred shots inside the AK (add that up)
Dreißig in der .40er, hundert Schuss in der AK (rechne das zusammen)
Shit, don't make me do the race just like I'm Tay-K
Scheiße, bring mich nicht dazu, das Rennen zu machen wie Tay-K
Don't make me do that race just like I'm Tay-K
Bring mich nicht dazu, das Rennen zu machen wie Tay-K
Sports cars outside the crib (outside the crib)
Sportwagen vor der Bude (vor der Bude)
Snipers on the roof, nigga, looky here
Scharfschützen auf dem Dach, Digga, schau her
Different bitches, different coupes through the years (through the years)
Verschiedene Bitches, verschiedene Coupés über die Jahre (über die Jahre)
The proof that I'm the truth is that I'm still here (that I'm still here)
Der Beweis, dass ich die Wahrheit bin, ist, dass ich immer noch hier bin (dass ich immer noch hier bin)
We riders, East Siders, wild drivers
Wir sind Rider, East Siders, wilde Fahrer
I sent them young sliders 'round your block
Ich hab' die jungen Sliders um deinen Block geschickt
Nigga, don't come out your house
Digga, komm nicht aus deinem Haus
You broke, homie, so my name could never come out of your mouth
Du bist pleite, Homie, also kann mein Name niemals aus deinem Mund kommen
The subject money and you don't know what you talkin' 'bout
Das Thema ist Geld und du weißt nicht, wovon du redest
Subtract dummies, my big homies love to take you out
Zieh die Dummköpfe ab, meine großen Homies lieben es, dich auszuschalten
You see lowriders front your bitch, bruh, she mine now
Du siehst Lowrider vor deiner Bitch, Bruh, sie gehört jetzt mir
Jet Life, tattoos, show you what she 'bout
Jet Life, Tattoos, zeigen dir, worum es ihr geht
Moves made, nigga, we just tryna stay paid
Züge gemacht, Digga, wir versuchen nur, bezahlt zu bleiben
You just tryna get laid, me and you is not the same
Du versuchst nur, flachgelegt zu werden, du und ich sind nicht gleich
Word to the bird, VVS's in the wings
Ehrenwort, VVS-Steine in den Flügeln
I just stepped off the plane in puddles of champagne
Ich bin gerade aus dem Flugzeug gestiegen, in Pfützen von Champagner
On another move, another album drop
Beim nächsten Zug, ein weiterer Album-Drop
Another tour done, another coupe to cop
Eine weitere Tour beendet, ein weiteres Coupé zum Kaufen
Another helicopter landin' on the roof, I'm hoppin' out
Ein weiterer Helikopter landet auf dem Dach, ich springe raus
Another strain, a nigga makin' a killin' off that pot
Eine weitere Sorte, ein Digga macht einen Mordsgewinn mit dem Gras
And it don't stop
Und es hört nicht auf
No brakes on the Wraith and I'm gon' drive
Keine Bremsen am Wraith und ich werde fahren
Nigga, straight to the cake, another slice
Digga, direkt zum Kuchen, ein weiteres Stück
Laid on the Gucci plate, hella ice and more ice
Auf dem Gucci-Teller serviert, Haufen Eis und noch mehr Eis
Can't see the time or the date
Kann die Zeit oder das Datum nicht sehen
Sports cars outside the crib (outside the crib)
Sportwagen vor der Bude (vor der Bude)
Snipers on the roof, nigga, looky here
Scharfschützen auf dem Dach, Digga, schau her
Different bitches, different coupes through the years (through the years)
Verschiedene Bitches, verschiedene Coupés über die Jahre (über die Jahre)
The proof that I'm the truth is that I'm still here (that I'm still here)
Der Beweis, dass ich die Wahrheit bin, ist, dass ich immer noch hier bin (dass ich immer noch hier bin)
Listen
Hör zu






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.