Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mighty
Money
Set
Mighty
Money
Set
These
are
all
the
things
that
Das
sind
all
die
Dinge,
die
(Heatmakerz)
(Heatmakerz)
You
gotta
take
into
consideration
(Crack
Music)
Du
berücksichtigen
musst
(Crack
Music)
They
may
hate
on
you
but
that
hate
comes
from
a
lot
of
love
Sie
mögen
dich
hassen,
aber
dieser
Hass
kommt
von
viel
Liebe
Some
niggas
just
wanna
be
like
you
Manche
Typen
wollen
einfach
so
sein
wie
du
They
just
mad
'cause
you
gettin'
it
Sie
sind
nur
sauer,
weil
du
es
kriegst
And
they
would
love
to
get
it
too,
but
uh,
uh
Und
sie
würden
es
auch
gerne
kriegen,
aber
äh,
äh
Jealously
and
admiration
run
neck
and
neck
(facts)
Eifersucht
und
Bewunderung
liegen
Kopf
an
Kopf
(Fakten)
Man,
these
boys
say
they
lit
but
livin'
check
to
check
(that's
crazy)
Mann,
diese
Jungs
sagen,
sie
sind
krass,
aber
leben
von
Gehaltsscheck
zu
Gehaltsscheck
(das
ist
verrückt)
We
on
that
big
boy
yacht,
come
with
an
extra
deck
Wir
sind
auf
dieser
fetten
Jacht,
die
kommt
mit
einem
Extradeck
I
pump
'caine
into
my
chambers,
lookin'
extra
wet
(water)
Ich
pump'
Koks
in
meine
Kammern,
sehe
extra
glänzend
aus
(Wasser)
Say
less,
nigga,
stay
blessed
(facts)
Sag
weniger,
Digga,
bleib
gesegnet
(Fakten)
I'm
from
Harlem,
where
all
we
know
is
how
to
stay
fresh
(drippin')
Ich
bin
aus
Harlem,
wo
wir
nur
wissen,
wie
man
fresh
bleibt
(tropfend)
Twenty
years
later,
a
few
connects
that
I
ain't
paid
yet
(fuck
it)
Zwanzig
Jahre
später,
ein
paar
Kontakte,
die
ich
noch
nicht
bezahlt
habe
(scheiß
drauf)
And
since
a
youngin
Und
seit
ich
jung
war
The
old
heads
said
I'm
a
straight
threat
(yeah,
it's
me)
Sagten
die
alten
Hasen,
ich
sei
eine
echte
Bedrohung
(ja,
das
bin
ich)
In
front
the
buildin',
the
forty-five
inside
my
gray
sweats
(eh-eh)
Vor
dem
Gebäude,
die
Fünfundvierziger
in
meiner
grauen
Jogginghose
(eh-eh)
Where
Uncle
Cecil
and
Goldfinger
was
in
the
gray
Lex
Wo
Onkel
Cecil
und
Goldfinger
im
grauen
Lex
waren
My
cousin
Tye
the
first
to
show
the
black
and
gray
TEC
Mein
Cousin
Tye
war
der
Erste,
der
die
schwarz-graue
TEC
zeigte
I'm
on
the
same
shit,
I
keep
a
forty
in
my
gray
Teks
(you
hear
me?)
Ich
mach'
denselben
Scheiß,
ich
hab'
'ne
Vierziger
in
meinen
grauen
Techs
(hörst
du
mich?)
Some
extra
points
won't
cost
me,
so
let
bae
sweat
Ein
paar
Extrapunkte
kosten
mich
nichts,
also
lass
Bae
schwitzen
And
even
checkers
got
kings,
but
I'd
rather
play
chess
(now
listen,
dawg)
Und
selbst
beim
Damespiel
gibt
es
Könige,
aber
ich
spiele
lieber
Schach
(jetzt
hör
zu,
Kumpel)
I
jump
a
nigga,
then
I
take
over
Ich
überspringe
einen
Typen,
dann
übernehme
ich
I
left
the
watch
inside
the
beauty
parlor
for
a
makeover
(makeup)
Ich
hab
die
Uhr
im
Schönheitssalon
für
ein
Makeover
gelassen
(Makeup)
Tell
the
kitties
we
tired
of
the
play-play
Sag
den
Miezen,
wir
sind
das
Rumgespiele
leid
Thirty
in
the
.40,
a
hundred
shots
inside
the
AK
(add
that
up)
Dreißig
in
der
.40er,
hundert
Schuss
in
der
AK
(rechne
das
zusammen)
Shit,
don't
make
me
do
the
race
just
like
I'm
Tay-K
Scheiße,
bring
mich
nicht
dazu,
das
Rennen
zu
machen
wie
Tay-K
Don't
make
me
do
that
race
just
like
I'm
Tay-K
Bring
mich
nicht
dazu,
das
Rennen
zu
machen
wie
Tay-K
Sports
cars
outside
the
crib
(outside
the
crib)
Sportwagen
vor
der
Bude
(vor
der
Bude)
Snipers
on
the
roof,
nigga,
looky
here
Scharfschützen
auf
dem
Dach,
Digga,
schau
her
Different
bitches,
different
coupes
through
the
years
(through
the
years)
Verschiedene
Bitches,
verschiedene
Coupés
über
die
Jahre
(über
die
Jahre)
The
proof
that
I'm
the
truth
is
that
I'm
still
here
(that
I'm
still
here)
Der
Beweis,
dass
ich
die
Wahrheit
bin,
ist,
dass
ich
immer
noch
hier
bin
(dass
ich
immer
noch
hier
bin)
We
riders,
East
Siders,
wild
drivers
Wir
sind
Rider,
East
Siders,
wilde
Fahrer
I
sent
them
young
sliders
'round
your
block
Ich
hab'
die
jungen
Sliders
um
deinen
Block
geschickt
Nigga,
don't
come
out
your
house
Digga,
komm
nicht
aus
deinem
Haus
You
broke,
homie,
so
my
name
could
never
come
out
of
your
mouth
Du
bist
pleite,
Homie,
also
kann
mein
Name
niemals
aus
deinem
Mund
kommen
The
subject
money
and
you
don't
know
what
you
talkin'
'bout
Das
Thema
ist
Geld
und
du
weißt
nicht,
wovon
du
redest
Subtract
dummies,
my
big
homies
love
to
take
you
out
Zieh
die
Dummköpfe
ab,
meine
großen
Homies
lieben
es,
dich
auszuschalten
You
see
lowriders
front
your
bitch,
bruh,
she
mine
now
Du
siehst
Lowrider
vor
deiner
Bitch,
Bruh,
sie
gehört
jetzt
mir
Jet
Life,
tattoos,
show
you
what
she
'bout
Jet
Life,
Tattoos,
zeigen
dir,
worum
es
ihr
geht
Moves
made,
nigga,
we
just
tryna
stay
paid
Züge
gemacht,
Digga,
wir
versuchen
nur,
bezahlt
zu
bleiben
You
just
tryna
get
laid,
me
and
you
is
not
the
same
Du
versuchst
nur,
flachgelegt
zu
werden,
du
und
ich
sind
nicht
gleich
Word
to
the
bird,
VVS's
in
the
wings
Ehrenwort,
VVS-Steine
in
den
Flügeln
I
just
stepped
off
the
plane
in
puddles
of
champagne
Ich
bin
gerade
aus
dem
Flugzeug
gestiegen,
in
Pfützen
von
Champagner
On
another
move,
another
album
drop
Beim
nächsten
Zug,
ein
weiterer
Album-Drop
Another
tour
done,
another
coupe
to
cop
Eine
weitere
Tour
beendet,
ein
weiteres
Coupé
zum
Kaufen
Another
helicopter
landin'
on
the
roof,
I'm
hoppin'
out
Ein
weiterer
Helikopter
landet
auf
dem
Dach,
ich
springe
raus
Another
strain,
a
nigga
makin'
a
killin'
off
that
pot
Eine
weitere
Sorte,
ein
Digga
macht
einen
Mordsgewinn
mit
dem
Gras
And
it
don't
stop
Und
es
hört
nicht
auf
No
brakes
on
the
Wraith
and
I'm
gon'
drive
Keine
Bremsen
am
Wraith
und
ich
werde
fahren
Nigga,
straight
to
the
cake,
another
slice
Digga,
direkt
zum
Kuchen,
ein
weiteres
Stück
Laid
on
the
Gucci
plate,
hella
ice
and
more
ice
Auf
dem
Gucci-Teller
serviert,
Haufen
Eis
und
noch
mehr
Eis
Can't
see
the
time
or
the
date
Kann
die
Zeit
oder
das
Datum
nicht
sehen
Sports
cars
outside
the
crib
(outside
the
crib)
Sportwagen
vor
der
Bude
(vor
der
Bude)
Snipers
on
the
roof,
nigga,
looky
here
Scharfschützen
auf
dem
Dach,
Digga,
schau
her
Different
bitches,
different
coupes
through
the
years
(through
the
years)
Verschiedene
Bitches,
verschiedene
Coupés
über
die
Jahre
(über
die
Jahre)
The
proof
that
I'm
the
truth
is
that
I'm
still
here
(that
I'm
still
here)
Der
Beweis,
dass
ich
die
Wahrheit
bin,
ist,
dass
ich
immer
noch
hier
bin
(dass
ich
immer
noch
hier
bin)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
El Capo
дата релиза
30-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.