Flowers, the Sunset, the Trees - Jim Reevesперевод на немецкий




Flowers, the Sunset, the Trees
Blumen, der Sonnenuntergang, die Bäume
Each time I touch a rose petal
Jedes Mal, wenn ich ein Rosenblatt berühre
And breathe the sweet fragrance it brings
Und den süßen Duft einatme, den es bringt
I know there′s a God up in heaven
Weiß ich, dass es einen Gott im Himmel gibt
No human could create these things.
Kein Mensch könnte diese Dinge erschaffen.
The dogwood, the oak and the willow
Der Hartriegel, die Eiche und die Weide
So gracefully wave in the breeze
Wogen so anmutig in der Brise
The dogwood, I'll always remember
An den Hartriegel werde ich mich immer erinnern
My Lord, died upon one of these.
Mein Herr, starb auf einem von diesen.
The sunset in its golden splendor
Der Sonnenuntergang in seiner goldenen Pracht
Such colors no artist can do
Solche Farben kann kein Künstler schaffen
I know when I look on its beauty
Ich weiß, wenn ich seine Schönheit betrachte,
Each page in the Bible is true.
dass jede Seite in der Bibel wahr ist.
No picture or painting can capture
Kein Bild oder Gemälde kann einfangen
The beauty of any of these
Die Schönheit von alledem
The handwork of God is revealed in
Das Handwerk Gottes offenbart sich in
The flowers, the sunset, the trees...
Den Blumen, dem Sonnenuntergang, den Bäumen...





Авторы: Jean Chapel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.