Текст и перевод песни Jim Reeves - The Wreck of the Number Nine
(Words
and
music
by
Carson
Robison)
(Слова
и
музыка
Карсона
Робисона)
One
dark
stormy
night
not
a
star
was
in
sight
В
одну
темную
ненастную
ночь
не
было
видно
ни
одной
звезды.
The
North
wind
came
howling
down
the
line
Северный
ветер
завывал
по
всей
линии.
There
stood
a
brave
engineer
with
his
sweetheart
so
dear
Там
стоял
отважный
инженер
со
своей
возлюбленной,
такой
дорогой.
And
his
orders
to
pull
old
Number
Nine.
И
приказал
вытащить
старый
номер
девять.
She
kissed
him
goodbye
with
a
tear
in
her
eye
Она
поцеловала
его
на
прощание
со
слезами
на
глазах.
The
joy
in
his
heart
he
couldn′t
hide
Он
не
мог
скрыть
радость
в
своем
сердце.
The
whole
world
seemed
right
for
she
told
him
that
night
Весь
мир
казался
правильным,
потому
что
она
сказала
ему
в
ту
ночь.
That
tomorrow
she'd
be
his
blushing
bride.
Что
завтра
она
станет
его
краснеющей
невестой.
The
wheels
hummed
a
song
as
the
train
rolled
along
Колеса
напевали
песню,
пока
поезд
катился
вперед.
The
black
smoke
came
pouring
from
the
stack
Черный
дым
валил
из
трубы.
The
headlight
a-gleam
seemed
to
brighten
his
dream
Свет
фар,
казалось,
осветил
его
сон.
Of
tomorrow
when
he′d
be
goin'
back.
О
завтрашнем
дне,
когда
он
вернется.
He
sped
around
the
hill
and
his
brave
heart
stood
still
Он
обогнул
холм,
и
его
храброе
сердце
замерло.
The
headlight
was
shining
in
his
face
Фары
светили
ему
в
лицо.
He
whispered
a
prayer
as
he
threw
on
the
air
Он
прошептал
молитву
и
бросился
в
воздух.
For
he
knew
this
would
be
his
final
race.
Он
знал,
что
это
будет
его
последняя
гонка.
---
Instrumental
---
--- Инструментальный
---
In
the
wreck
he
was
found
lying
there
on
the
ground
После
крушения
его
нашли
лежащим
на
земле.
He
asked
them
to
raise
his
weary
head
Он
попросил
их
поднять
его
усталую
голову.
His
breath
slowly
went
as
this
message
he
sent
Его
дыхание
замедлилось,
когда
он
отправил
это
сообщение.
To
a
maiden
who
thought
she
would
be
wed.
Девушке,
которая
думала,
что
выйдет
замуж.
"There's
a
little
white
home
that
I
built
for
our
own
"Есть
маленький
белый
дом,
который
я
построил
для
нас.
Where
I
dreamed
we′d
be
happy,
you
and
I
Там,
где
я
мечтал,
мы
будем
счастливы,
ты
и
я,
But
I
leave
it
to
you
for
I
know
you′ll
be
true
но
я
оставляю
это
тебе,
потому
что
знаю,
что
ты
будешь
верен.
Til
we
meet
at
the
Golden
Gate,
goodbye.".
До
встречи
у
Золотых
Ворот,
до
свидания..
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carson J. Robison
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.