Jim Steinman - Draußen ist Freiheit - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jim Steinman - Draußen ist Freiheit




Draußen ist Freiheit
Outside is Freedom
Alfred:
Alfred:
Unter diesem Dach
Under this roof
Lebt der liebste Mensch der Welt.
Lives the dearest person in the world.
Kann es Zufall sein,
Could it be coincidence
Daß wir uns trafen hier?
That we met here?
Sarah, bist du wach?
Sarah, are you awake?
Bitte, komm doch an dein Fenster!
Please come to your window!
Ich steh hier im Mondlicht
I stand here in the moonlight
Und wünsch mir, ich wär bei dir.
And wish I were with you.
Sarah:
Sarah:
Nicht so laut!
Not so loud!
Ich bin ja da.
I'm here.
Mach bloß keinen Lärm!
Don't make any noise!
Sonst hört dich Papa.
Otherwise, Papa will hear you.
Alfred:
Alfred:
Kann es wirklich sein?
Can it really be?
Sarah:
Sarah:
Es ist ziemlich spät.
It's quite late.
Alfred:
Alfred:
Du und ich allein!
You and I alone!
Sarah:
Sarah:
Ich hielt's nicht mehr aus.
I couldn't take it anymore.
Alfred:
Alfred:
Ich bin glücklich.
I am happy.
Sarah:
Sarah:
Niemand darf's wissen!
No one must know!
Alfred:
Alfred:
Ich wollt' dich sehen!
I wanted to see you!
Sarah:
Sarah:
Drinnen erstick ich.
I'm suffocating inside.
Draußen ist Freiheit.
Outside is freedom.
Dort, wo der Horizont beginnt,
Where the horizon begins,
Gibt es ein Land,
There is a land,
In dem alle Wunder möglich sind.
Where all wonders are possible.
Alfred:
Alfred:
Keine Mauer, die uns je trennt.
No wall will ever separate us.
Keine Grenze, die wir nicht überwinden.
No border we cannot overcome.
Komm zu mir,
Come to me,
Denn mit dir
Because with you
Kann ich bis zu den
I can go to the
Sternen gehen.
Stars.
Draußen ist Freiheit
Outside is freedom
Und Hoffnung, die man hier nicht kennt.
And hope that is unknown here.
Draußen ist Freiheit.
Outside is freedom.
Weit fort von allem, was uns trennt...
Far away from everything that separates us...
Sarah und Alfred:
Sarah and Alfred:
...beginnt, was man Leben nennt.
...begins what is called life.
Sarah:
Sarah:
Wie romantisch,
How romantic,
Im Mondlicht zu stehen.
To stand in the moonlight.
Leider bin ich bereit eingeladen.
Unfortunately, I'm already invited.
Nun, ein Stück weit
Well, for a little while
Darfst du mit mir gehn.
You can come with me.
Doch versprich mir,
But promise me,
Mich nicht zu verraten.
Not to betray me.
Alfred:
Alfred:
Wo willst du hin?
Where do you want to go?
Sarah:
Sarah:
Ein Geheimnis von mir.
A secret of mine.
Alfred:
Alfred:
Nicht durch den Wald!
Not through the forest!
Sarah:
Sarah:
Wenn du Angst hast, bleib hier.
If you're afraid, stay here.
Alfred:
Alfred:
Es ist dunkel und kalt.
It is dark and cold.
Sarah:
Sarah:
Das macht mir doch nichts aus.
That doesn't bother me.
Alfred:
Alfred:
Du verirrst dich und erfrierst im Schnee!
You'll get lost and freeze to death in the snow!
Sarah:
Sarah:
Ich weiß schon, wohin ich geh.
I know where I'm going.
Alfred:
Alfred:
Nachts kommen die Wölfe raus.
The wolves come out at night.
Sarah:
Sarah:
Langweile mich tot zuhaus.
I'm bored to death at home.
Sarah und Alfred:
Sarah and Alfred:
Draußen ist Freheit.
Outside is freedom.
Dort, wo der Horizont beginnt,
Where the horizon begins,
Gibt es ein Land,
There is a land,
In dem alle Wunder möglich sind.
Where all wonders are possible.
Alfred:
Alfred:
Keine Mauer, die uns je trennt.
No wall will ever separate us.
Keine Grenze, die wir nicht überwinden.
No border we cannot overcome.
Bleib bei mir,
Stay with me,
Denn mit dir...
Because with you...
Sarah und Alfred:
Sarah and Alfred:
...kann ich bis zu den
...I can go to the
Sternen gehen,
Stars,
Bis in die Zukunft sehen.
See into the future.
Draußen ist Freiheit.
Outside is freedom.
Ein Glück, das keine Schranken kennt.
A happiness that knows no bounds.
Draußen ist Freiheit.
Outside is freedom.
Weit for von allem, was uns trennt,
Far away from everything that separates us,
Beginnt, was man Leben nennt.
Begins what is called life.





Авторы: Jim Steinman, Michael Kunze


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.