Текст и перевод песни Jim Steinman - Draußen ist Freiheit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Draußen ist Freiheit
Outside is Freedom
Unter
diesem
Dach
Under
this
roof
Lebt
der
liebste
Mensch
der
Welt.
Lives
the
dearest
person
in
the
world.
Kann
es
Zufall
sein,
Could
it
be
coincidence
Daß
wir
uns
trafen
hier?
That
we
met
here?
Sarah,
bist
du
wach?
Sarah,
are
you
awake?
Bitte,
komm
doch
an
dein
Fenster!
Please
come
to
your
window!
Ich
steh
hier
im
Mondlicht
I
stand
here
in
the
moonlight
Und
wünsch
mir,
ich
wär
bei
dir.
And
wish
I
were
with
you.
Nicht
so
laut!
Not
so
loud!
Mach
bloß
keinen
Lärm!
Don't
make
any
noise!
Sonst
hört
dich
Papa.
Otherwise,
Papa
will
hear
you.
Kann
es
wirklich
sein?
Can
it
really
be?
Es
ist
ziemlich
spät.
It's
quite
late.
Du
und
ich
allein!
You
and
I
alone!
Ich
hielt's
nicht
mehr
aus.
I
couldn't
take
it
anymore.
Ich
bin
glücklich.
I
am
happy.
Niemand
darf's
wissen!
No
one
must
know!
Ich
wollt'
dich
sehen!
I
wanted
to
see
you!
Drinnen
erstick
ich.
I'm
suffocating
inside.
Draußen
ist
Freiheit.
Outside
is
freedom.
Dort,
wo
der
Horizont
beginnt,
Where
the
horizon
begins,
Gibt
es
ein
Land,
There
is
a
land,
In
dem
alle
Wunder
möglich
sind.
Where
all
wonders
are
possible.
Keine
Mauer,
die
uns
je
trennt.
No
wall
will
ever
separate
us.
Keine
Grenze,
die
wir
nicht
überwinden.
No
border
we
cannot
overcome.
Denn
mit
dir
Because
with
you
Kann
ich
bis
zu
den
I
can
go
to
the
Draußen
ist
Freiheit
Outside
is
freedom
Und
Hoffnung,
die
man
hier
nicht
kennt.
And
hope
that
is
unknown
here.
Draußen
ist
Freiheit.
Outside
is
freedom.
Weit
fort
von
allem,
was
uns
trennt...
Far
away
from
everything
that
separates
us...
Sarah
und
Alfred:
Sarah
and
Alfred:
...beginnt,
was
man
Leben
nennt.
...begins
what
is
called
life.
Wie
romantisch,
How
romantic,
Im
Mondlicht
zu
stehen.
To
stand
in
the
moonlight.
Leider
bin
ich
bereit
eingeladen.
Unfortunately,
I'm
already
invited.
Nun,
ein
Stück
weit
Well,
for
a
little
while
Darfst
du
mit
mir
gehn.
You
can
come
with
me.
Doch
versprich
mir,
But
promise
me,
Mich
nicht
zu
verraten.
Not
to
betray
me.
Wo
willst
du
hin?
Where
do
you
want
to
go?
Ein
Geheimnis
von
mir.
A
secret
of
mine.
Nicht
durch
den
Wald!
Not
through
the
forest!
Wenn
du
Angst
hast,
bleib
hier.
If
you're
afraid,
stay
here.
Es
ist
dunkel
und
kalt.
It
is
dark
and
cold.
Das
macht
mir
doch
nichts
aus.
That
doesn't
bother
me.
Du
verirrst
dich
und
erfrierst
im
Schnee!
You'll
get
lost
and
freeze
to
death
in
the
snow!
Ich
weiß
schon,
wohin
ich
geh.
I
know
where
I'm
going.
Nachts
kommen
die
Wölfe
raus.
The
wolves
come
out
at
night.
Langweile
mich
tot
zuhaus.
I'm
bored
to
death
at
home.
Sarah
und
Alfred:
Sarah
and
Alfred:
Draußen
ist
Freheit.
Outside
is
freedom.
Dort,
wo
der
Horizont
beginnt,
Where
the
horizon
begins,
Gibt
es
ein
Land,
There
is
a
land,
In
dem
alle
Wunder
möglich
sind.
Where
all
wonders
are
possible.
Keine
Mauer,
die
uns
je
trennt.
No
wall
will
ever
separate
us.
Keine
Grenze,
die
wir
nicht
überwinden.
No
border
we
cannot
overcome.
Bleib
bei
mir,
Stay
with
me,
Denn
mit
dir...
Because
with
you...
Sarah
und
Alfred:
Sarah
and
Alfred:
...kann
ich
bis
zu
den
...I
can
go
to
the
Bis
in
die
Zukunft
sehen.
See
into
the
future.
Draußen
ist
Freiheit.
Outside
is
freedom.
Ein
Glück,
das
keine
Schranken
kennt.
A
happiness
that
knows
no
bounds.
Draußen
ist
Freiheit.
Outside
is
freedom.
Weit
for
von
allem,
was
uns
trennt,
Far
away
from
everything
that
separates
us,
Beginnt,
was
man
Leben
nennt.
Begins
what
is
called
life.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jim Steinman, Michael Kunze
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.