Текст и перевод песни Jim Steinman - Draußen ist Freiheit
Unter
diesem
Dach
Под
этой
крышей
Lebt
der
liebste
Mensch
der
Welt.
Жив
самый
дорогой
человек
на
свете.
Kann
es
Zufall
sein,
Может
ли
это
быть
совпадением,
Daß
wir
uns
trafen
hier?
Что
мы
встретились
здесь?
Sarah,
bist
du
wach?
Сара,
ты
не
спишь?
Bitte,
komm
doch
an
dein
Fenster!
Пожалуйста,
подойди
к
своему
окну!
Ich
steh
hier
im
Mondlicht
Я
стою
здесь
в
лунном
свете,
Und
wünsch
mir,
ich
wär
bei
dir.
И
пожелай
мне,
чтобы
я
был
с
тобой.
Nicht
so
laut!
Не
так
громко!
Ich
bin
ja
da.
Я
ведь
там.
Mach
bloß
keinen
Lärm!
Только
не
поднимай
шума!
Sonst
hört
dich
Papa.
Иначе
папа
услышит
тебя.
Kann
es
wirklich
sein?
Может
ли
это
быть
на
самом
деле?
Es
ist
ziemlich
spät.
Уже
довольно
поздно.
Du
und
ich
allein!
Мы
с
тобой
одни!
Ich
hielt's
nicht
mehr
aus.
Я
больше
не
мог
этого
выносить.
Ich
bin
glücklich.
Я
счастлив.
Niemand
darf's
wissen!
Никто
не
должен
знать!
Ich
wollt'
dich
sehen!
Я
хочу
тебя
видеть!
Drinnen
erstick
ich.
Внутри
я
задыхаюсь.
Draußen
ist
Freiheit.
Снаружи
- свобода.
Dort,
wo
der
Horizont
beginnt,
Там,
где
начинается
горизонт,
Gibt
es
ein
Land,
есть
страна,
In
dem
alle
Wunder
möglich
sind.
где
возможны
все
чудеса.
Keine
Mauer,
die
uns
je
trennt.
Никакой
стены,
которая
когда-либо
разделяла
бы
нас.
Keine
Grenze,
die
wir
nicht
überwinden.
Нет
предела,
который
мы
не
могли
бы
преодолеть.
Komm
zu
mir,
Приди
ко
мне,
Denn
mit
dir
Потому
что
с
тобой
Kann
ich
bis
zu
den
я
могу
отправиться
к
Draußen
ist
Freiheit
Снаружи-свобода
Und
Hoffnung,
die
man
hier
nicht
kennt.
И
надежда,
которой
здесь
не
знают.
Draußen
ist
Freiheit.
Снаружи
- свобода.
Weit
fort
von
allem,
was
uns
trennt...
Далеко
от
всего,
что
нас
разделяет...
Sarah
und
Alfred:
Сара
и
Альфред:
...beginnt,
was
man
Leben
nennt.
..,начинается
то,
что
называется
жизнью.
Wie
romantisch,
Как
романтично
Im
Mondlicht
zu
stehen.
стоять
в
лунном
свете.
Leider
bin
ich
bereit
eingeladen.
К
сожалению,
я
с
готовностью
приглашен.
Nun,
ein
Stück
weit
Ну,
в
некотором
роде
Darfst
du
mit
mir
gehn.
Можешь
пойти
со
мной.
Doch
versprich
mir,
Но
обещай,
Mich
nicht
zu
verraten.
что
не
выдашь
меня.
Wo
willst
du
hin?
Куда
ты
хочешь
пойти?
Ein
Geheimnis
von
mir.
Секрет
от
меня.
Nicht
durch
den
Wald!
Только
не
через
лес!
Wenn
du
Angst
hast,
bleib
hier.
Если
тебе
страшно,
оставайся
здесь.
Es
ist
dunkel
und
kalt.
Там
темно
и
холодно.
Das
macht
mir
doch
nichts
aus.
Я
не
возражаю
против
этого,
в
конце
концов.
Du
verirrst
dich
und
erfrierst
im
Schnee!
Ты
заблудишься
и
замерзнешь
в
снегу!
Ich
weiß
schon,
wohin
ich
geh.
Я
уже
знаю,
куда
иду.
Nachts
kommen
die
Wölfe
raus.
Ночью
волки
выходят.
Langweile
mich
tot
zuhaus.
Мне
до
смерти
скучно
дома.
Sarah
und
Alfred:
Сара
и
Альфред:
Draußen
ist
Freheit.
Снаружи
- свобода.
Dort,
wo
der
Horizont
beginnt,
Там,
где
начинается
горизонт,
Gibt
es
ein
Land,
есть
страна,
In
dem
alle
Wunder
möglich
sind.
где
возможны
все
чудеса.
Keine
Mauer,
die
uns
je
trennt.
Никакой
стены,
которая
когда-либо
разделяла
бы
нас.
Keine
Grenze,
die
wir
nicht
überwinden.
Нет
предела,
который
мы
не
могли
бы
преодолеть.
Bleib
bei
mir,
Оставайся
со
мной,
Denn
mit
dir...
Потому
что
с
тобой...
Sarah
und
Alfred:
Сара
и
Альфред:
...kann
ich
bis
zu
den
..,могу
ли
я
подняться
к
Bis
in
die
Zukunft
sehen.
Заглядывать
в
будущее.
Draußen
ist
Freiheit.
Снаружи
- свобода.
Ein
Glück,
das
keine
Schranken
kennt.
Счастье,
которое
не
знает
границ.
Draußen
ist
Freiheit.
Снаружи
- свобода.
Weit
for
von
allem,
was
uns
trennt,
Далеко
за
пределами
всего,
что
нас
разделяет,
Beginnt,
was
man
Leben
nennt.
начинается
то,
что
называется
жизнью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jim Steinman, Michael Kunze
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.