Jim Steinman - Unstillbare Gier - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jim Steinman - Unstillbare Gier




Unstillbare Gier
Неутолимая жажда
Endlich Nacht,
Наконец ночь,
Kein Stern zu seh'n.
Не видно ни одной звезды.
Der Mond versteckt sich,
Луна прячется,
Denn ihm graut vor mir.
Потому что боится меня.
Kein Licht im Weltenmeer,
Нет света в океане мира,
Kein falscher Hoffnungsstrahl,
Ни единого ложного луча надежды,
Nur die Stille wohnt in mir,
Только тишина живет во мне,
Die Schattenbilder meiner Qual.
Тени моей боли.
Das Korn war golden und der Himmel klar,
Зерно было золотым, а небо ясным,
1617 als es Sommer war.
1617 год, лето.
Wir lagen im flüsternden Gras,
Мы лежали в шелестящей траве,
Ihre Hand auf meiner Haut war zärtlich und warm.
Ее рука на моей коже была нежной и теплой.
Sie ahnte nicht, dass ich verloren bin,
Она не подозревала, что я проклят,
Ich glaubte ja noch selbst daran,
Да и я сам еще верил,
Dass ich gewinn,
Что смогу победить,
Doch an diesem Tag,
Но в тот день,
Geschah's zum ersten mal,
Это случилось впервые,
Sie starb in meinem Arm.
Она умерла у меня на руках.
Wie immer, wenn ich nach dem Leben griff,
Как всегда, когда я тянулся к жизни,
Blieb nichts in meiner Hand.
В моей руке ничего не оставалось.
Ich möchte Flamme sein
Я хочу быть пламенем
Und Asche werden
И стать пеплом,
Und hab noch nie gebrannt.
Но я никогда не горел.
Ich will hoch und höher steigen,
Я хочу подниматься все выше и выше,
Und sinke immer tiefer ins Nichts.
Но всегда погружаюсь все глубже в ничто.
Ich will ein Engel oder ein Teufel sein,
Я хочу быть ангелом или демоном,
Und bin doch nichts als eine Kreatur,
Но я всего лишь существо,
Die immer das will, was sie nicht kriegt.
Которое всегда хочет того, чего не может получить.
Gäbs nur einen Augenblick der Glücks für mich,
Если бы только на мгновение я смог обрести счастье,
Nehm ich ewiges Leid in Kauf,
Я бы принял вечные страдания,
Doch alle Hoffnung ist vergebens,
Но все надежды напрасны,
Denn der Hunger hört nie auf.
Потому что голод никогда не утихает.
Eines Tages wenn die Erde stirbt,
Однажды, когда Земля умрет,
Und der letzte Mensch mit ihr,
И последний человек вместе с ней,
Dann bleibt nicht zurück,
Тогда не останется ничего,
Als die öde Wüste,
Кроме бесплодной пустыни,
Einer unstillbaren Gier.
Неутолимой жажды.
Zurück bleibt nur die große Leere,
Останется только великая пустота,
Eine unstillbare Gier.
Неутолимая жажда.
Des Pastors Tochter ließ mich ein bei Nacht,
Дочь пастора впустила меня ночью,
1730 nach der Maiandacht,
1730 год, после майской молитвы,
Mit ihrem Herzblut schrieb ich ein Gedicht, auf ihre weiße Haut.
Ее кровью я написал стихотворение на ее белой коже.
Und des Kaisers Page aus Napoleons Tross,
И паж императора из свиты Наполеона,
1813 stand er vor dem Schloss,
1813 год, он стоял перед дворцом,
Dass seine Trauer mir das Herz nicht brach,
То, что его горе не разбило мне сердце,
Kann ich mir nicht verzeih'n.
Я не могу себе простить.
Doch immer wenn ich nach dem Leben greiff,
Но каждый раз, когда я тянусь к жизни,
Spür' ich wie es zerbricht.
Я чувствую, как она рушится.
Ich will dich Welt versteh'n
Я хочу понять этот мир,
Und alles wissen,
И знать все,
Und kenn mich selber nicht.
Но я не знаю даже себя.
Ich will frei und freier werden
Я хочу стать свободным,
Und werde meine Ketten nicht los.
Но не могу избавиться от своих цепей.
Ich will ein Heiliger oder ein Verbrecher sein
Я хочу быть святым или преступником,
Und bin doch nicht als eine Kreatur die kriecht,
Но я всего лишь жалкое существо,
Und lebt und zerreißen muss, was immer sie liebt.
Которое живет, чтобы уничтожать то, что любит.
Jeder glaubt, dass alles einmal besser wird,
Каждый верит, что когда-нибудь все наладится,
Drum nimmt er das Leid in Kauf.
Поэтому он принимает страдания.
Ich will endlich einmal satt sein,
Я хочу наконец насытиться,
Doch der Hunger hört nie auf.
Но голод никогда не утихает.
Manche glauben an die Menschheit,
Одни верят в человечество,
Und manche an Geld und Ruhm,
Другие в деньги и славу,
Manche glauben an Kunst und Wissenschaft,
Третьи в искусство и науку,
An Liebe und an Heldentum.
В любовь и героизм.
Viele glauben an Götter verschiedenster Art,
Многие верят в богов разных мастей,
An Wunder und Zeichen,
В чудеса и знамения,
An Himmel und Hölle,
В рай и ад,
An Sünde und Tugend und an Liebe unbedingt,
В грех и добродетель и в безусловную любовь,
Doch die wahre Macht,
Но истинная сила,
Die uns regiert,
Которая нами правит,
Ist die schändliche, unendlich, verzehrende, zerstörende
Это постыдная, бесконечная, всепоглощающая, разрушительная
Und ewig unstillbare Gier.
И вечно неутолимая жажда.
Euch sterblichen von morgen,
Вам, смертные грядущего,
Prophezei ich heut' und hier.
Пророчу я сегодня и здесь.
Bevor noch das nächste Jahrtausend beginnt,
Прежде чем начнется следующее тысячелетие,
Ist der einzige Gott,
Единственным богом,
Dem jeder dient,
Которому все будут служить,
Die unstillbare Gier.
Станет неутолимая жажда.





Авторы: Michael Kunze, Jim Steinman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.