Jim Tomlinson feat. Stacey Kent - The Surrey with the Fringe on Top - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jim Tomlinson feat. Stacey Kent - The Surrey with the Fringe on Top




The Surrey with the Fringe on Top
Крытая повозка с бахромой
When I take you out, tonight, with me,
Когда я повезу тебя сегодня кататься, милая,
Honey, here's the way it's goin' to be,
Вот как все будет:
You will set behind a team of snow white horses,
Ты будешь сидеть в экипаже, запряженном белоснежными лошадьми,
In the slickest gig you ever see!
В самом шикарном выезде, который ты когда-либо видела!
Chicks and ducks and geese better scurry
Куры, утки и гуси разбегутся,
When I take you out in the surrey,
Когда я повезу тебя в повозке,
When I take you out in the surrey with the fringe on top!
Когда я повезу тебя в повозке с бахромой!
Watch that fringe and see how it flutters
Смотри, как развевается бахрома,
When I drive them high steppin' strutters.
Когда я погоняю этих резвых скакунов.
Nosey pokes'll peek thru' their shutters and their eyes will pop!
Любопытные будут выглядывать из своих окон, и у них глаза на лоб полезут!
The wheels are yeller, the upholstery's brown,
Колеса желтые, обивка коричневая,
The dashboard's genuine leather,
Приборная панель из натуральной кожи,
With isinglass curtains y' can roll right down,
С mica занавесками, которые можно опустить,
In case there's a change in the weather.
Если погода испортится.
Two bright sidelight's winkin' and blinkin',
Два ярких фонаря подмигивают,
Ain't no finer rig I'm a-thinkin'
Нет лучше экипажа, я думаю,
You can keep your rig if you're thinkin' 'at I'd keep to swap
Можешь оставить себе свой экипаж, если думаешь, что я соглашусь поменяться
Fer that shiny, little surrey with the fringe on the top!
На эту блестящую, маленькую повозку с бахромой!
Did you say the fringe was made of silk
Ты сказал, что бахрома из шелка?
Wouldn't have no other kind but silk
Другой и не надо, только шелк,
Does it really have a team of snow white horses
И правда запряжена парой белоснежных лошадей?
One's like snow, the others more like milk
Одна как снег, другая, скорее, как молоко.
All the world'll fly in a flurry
Весь мир завертится вихрем,
When I take you out in the surrey,
Когда я повезу тебя в повозке,
When I take you out in the surrey with the fringe on top!
Когда я повезу тебя в повозке с бахромой!
When we hit that road, hell fer leather,
Когда мы помчимся по дороге, только держись,
Cats and dogs'll dance in the heather,
Кошки и собаки будут танцевать в вереске,
Birds and frogs'll sing all together and the toads will hop!
Птицы и лягушки запоют хором, а жабы запрыгают!
The wind'll whistle as we rattle along,
Ветер будет свистеть, пока мы будем катиться,
The cows'll moo in the clover,
Коровы будут мычать на лугу,
The river will ripple out a whispered song,
Река будет шептать песню,
And whisper it over and over
И повторять ее снова и снова.
Don't you wishty'd go on forever?
Хочешь, чтобы это длилось вечно?
Don't you wishty'd go on forever?
Хочешь, чтобы это длилось вечно?
Don't you wishty'd go on forever and you'd never stop
Хочешь, чтобы это длилось вечно, и ты никогда не выходила
In that shiny, little surrey with the fringe on the top!
Из этой блестящей, маленькой повозки с бахромой!
I can see the stars gettin' blurry,
Я вижу, как звезды расплываются,
When we drive back home in the surrey,
Когда мы едем обратно домой в повозке,
Drivin' slowly home in the surrey with the fringe on top!
Медленно едем домой в повозке с бахромой!
I can feel the day gettin' older,
Я чувствую, как день подходит к концу,
Feel a sleepy head on my shoulder,
Чувствую, как твоя сонная голова лежит на моем плече,
Noddin', droopin' close to my shoulder, till it falls kerplop!
Клонится, падает все ближе к моему плечу, пока не упадет окончательно!
The sun is swimmin' on the rim of a hill,
Солнце садится за горизонт,
The moon is takin' a header,
Луна восходит на небо,
And jist as I'm thinkin' all the earth is still,
И когда мне кажется, что вся земля затихла,
A lark'll wake up in the medder.
Жаворонок проснется на лугу.
Hush, you bird, my baby's a-sleepin'!
Тсс, птица, моя малышка спит!
Maybe got a dream worth a-keepin'
Может быть, ей снится хороший сон.
Whoa! you team, and jist keep a-creepin' at a slow clip clop.
Тпру! Лошадки, просто продолжайте тихонько идти.
Don't you hurry with the surrey with the fringe on the top!
Не спешите с повозкой с бахромой!





Авторы: Richard Rodgers, Robin Spielberg, Oscar Hammerstein Ii


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.