Текст и перевод песни Jim White - Hey! You Going My Way???
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey! You Going My Way???
Эй! Тебе По Пути???
Bus
stop
rain...
busted
power
train.got
a
broke
down
'69
LTD...
Автобусная
остановка
под
дождем...
сломанный
двигатель.
У
меня
сломанный
LTD
'69...
I
hocked
my
tools...
to
buy
my
brain...
a
funeral
wreath...
from
the
FTD
Я
заложил
свои
инструменты...
чтобы
купить
себе
венок...
от
FTD.
Blank
billboards
on
the
highway
of
life.
Counterfeit
bills
in
the
neon
lights.
Пустые
рекламные
щиты
на
шоссе
жизни.
Фальшивые
купюры
в
неоновых
огнях.
This
stick-shift
driven
saw-dust
dream,
show-biz
sho'
ain't
what
it
seems.
Эта
мечта,
заправленная
опилками
и
переключающаяся
рычагом,
шоу-бизнес,
детка,
не
то,
чем
кажется.
Little
hipster
dufus
with
the
guitar
in
a
coffin.
I
been
copping
his
licks
about
every
so
often.
Маленький
хипстер-дурачок
с
гитарой
в
гробу.
Я
тырил
его
фишки
довольно
часто.
Then
I
flip-flop,
go
the
other
way...
Потом
я
переобуваюсь,
иду
другим
путем...
I
rip
off
the
dude
where
the
colored
girls
say;
doo-doo-do-doo-doo-do-doo-doo-do-do-doooo-dooooo
Я
обдираю
парня
там,
где
цветные
девушки
поют:
ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-дууу-дуууу.
See,
I
cut
my
teeth
on
the
white
lines
of
life's
endless
lonesome
highways.
Видишь
ли,
я
набил
оскомину
на
белых
линиях
бесконечных
одиноких
магистралей
жизни.
Taking
stock
in
the
horizon...
shouting
at
every
fool
that
come
my
way---
Оценивая
горизонт...
крича
каждому
дураку,
что
попадается
мне
на
пути---
"HEY!"
I
been
shouting,
"ЭЙ!"
кричу
я,
"HEY!
Can
you
gimme
a
ride?
Are
you
going
my
way?"
"ЭЙ!
Подвезешь?
Тебе
по
пути?"
"HEY!
Can
you
gimme
a
ride?
Someone
gimme
a
ride!"
"ЭЙ!
Подвезешь?
Кто-нибудь,
подвезите!"
but
ain't
no
one
going
my
way.
но
никто
не
едет
в
мою
сторону.
Now
downtown
they
got
the
prison
of
shame.
Теперь
в
центре
города
у
них
есть
тюрьма
позора.
See
the
castaways
of
the
Hollywood
game?
Видишь
изгоев
голливудской
игры?
Tricked
out
whores
with
invisible
pains.
Разодетые
шлюхи
с
невидимой
болью.
Cardboard
people,
dancing
in
the
rain...
Картонные
люди,
танцующие
под
дождем...
to
the
same
old
tune,
circling
like
a
vulture
with
the
busted
juke-box
of
the
popular
culture.
под
ту
же
старую
мелодию,
кружась,
как
стервятник,
со
сломанным
музыкальным
автоматом
популярной
культуры.
If
it
ain't
got
a
beat,
they
won't
put
you
on
the
street.
Если
у
тебя
нет
ритма,
они
не
выпустят
тебя
на
улицу.
Heavy
on
the
bass,
light
on
the
feet.
Много
басов,
легко
на
ногах.
I
meet
the
street
poets
in
the
bummed
out
bars.
Я
встречаю
уличных
поэтов
в
обшарпанных
барах.
I
hum
my
single
as
I
jingle
down
the
Я
напеваю
свой
сингл,
бренча
по
"Walk
Of
Stars"
"Аллее
Звезд"
with
the
geeks
and
the
freaks
and
the
crooks
and
the
hookers---
с
чудаками
и
фриками,
мошенниками
и
проститутками---
the
burn-outs
of
life's
pressure
cookers.
с
выгоревшими
от
скороварок
жизни.
Now,
these
are
my
people,
my
church
without
a
steeple,
Вот
они,
мои
люди,
моя
церковь
без
колокольни,
and
though
I
never
waste
a
tissue
on
an
incidental
issue,
и
хотя
я
никогда
не
трачу
салфетку
на
случайную
проблему,
still
I
sympathize,
'cause
I
realize
when
I
see
the
sorrow
in
their
eyes.
я
все
равно
сочувствую,
потому
что
понимаю,
когда
вижу
печаль
в
их
глазах.
'Cause
I
cut
my
teeth
on
the
white
lines
of
life's
endless
lonesome
highways.
Потому
что
я
набил
оскомину
на
белых
линиях
бесконечных
одиноких
магистралей
жизни.
Taking
stock
in
the
horizon...
shouting
at
every
fool
that
come
my
way---
Оценивая
горизонт...
крича
каждому
дураку,
что
попадается
мне
на
пути---
"HEY!"
I
been
shouting,
"ЭЙ!"
кричу
я,
"HEY!
Can
you
gimme
a
ride?
Are
you
going
my
way?"
"ЭЙ!
Подвезешь?
Тебе
по
пути?"
"HEY!
Can
you
gimme
a
ride?
Someone
gimme
a
ride!"
"ЭЙ!
Подвезешь?
Кто-нибудь,
подвезите!"
but
ain't
no
one
going
my
way.
но
никто
не
едет
в
мою
сторону.
Now
in
the
field
of
my
mind
Теперь
на
поле
моего
разума
I'm
plowing
the
topsoil
of
my
memory.
я
пашу
верхний
слой
своей
памяти.
Digging
up
bones
and
skeletones---
rusty
relics
from
my
past.
Выкапываю
кости
и
скелеты---
ржавые
реликвии
моего
прошлого.
Gotta
put
a
new
shine
on
the
twists
of
time,
redefine
this
old
cemetery...
Должен
придать
новый
блеск
изгибам
времени,
переосмыслить
это
старое
кладбище...
Clear
out
the
weeds,
sow
new
seeds,
sure
I'm
scared,
but
still
I'm
gonna
carry
on.
Вырвать
сорняки,
посеять
новые
семена,
конечно,
мне
страшно,
но
я
все
равно
буду
продолжать.
'Cause
never
did
a
body
find
their
way
home
without
showing
first
firm
as
a
stone
Ведь
никто
никогда
не
находил
дорогу
домой,
не
проявив
сначала
твердость,
как
камень,
the
conviction,
the
strength
the
courage
that
it
takes
to
make
a
journey
start
убежденность,
силу,
мужество,
необходимые
для
начала
путешествия.
For
you
got
to
be
true,
you
got
to
be
strong,
Потому
что
ты
должен
быть
честен,
ты
должен
быть
сильным,
'specially
when
the
long
road
home
особенно
когда
длинная
дорога
домой
leads
smack
through
the
smoking
ruins
of
your
broken
heart.And
I
know.
ведет
прямо
через
дымящиеся
руины
твоего
разбитого
сердца.
И
я
знаю.
'Cause
I
cut
my
teeth
on
the
white
lines
of
life's
endless
lonesome
highway...
Потому
что
я
набил
оскомину
на
белых
линиях
бесконечного
одинокого
шоссе
жизни...
Taking
stock
in
the
horizon...
shouting
at
every
fool
that
come
my
way---
Оценивая
горизонт...
крича
каждому
дураку,
что
попадается
мне
на
пути---
"HEY!"
I
been
shouting,
"ЭЙ!"
кричу
я,
"HEY!
Can
you
gimme
a
ride?
Are
you
going
my
way?"
"ЭЙ!
Подвезешь?
Тебе
по
пути?"
"HEY!
Can
you
gimme
a
ride?
Someone
gimme
a
ride!"
"ЭЙ!
Подвезешь?
Кто-нибудь,
подвезите!"
but
ain't
no
one
going
my
way.
но
никто
не
едет
в
мою
сторону.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jim White
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.