Текст и перевод песни ג'ימבו ג'יי - כאן המרכז
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
שני
בנים
היו
לתל
אביב
Tel
Aviv
had
two
sons
הראשון
נחל
איילון
The
first
was
the
Ayalon
River
איילון
היה
ילד
טוב
Ayalon
was
a
good
boy
אחיו
נחל
הירקון
לא
ממש
שחה
עם
הזרם
His
brother,
the
Yarkon
River,
didn't
quite
go
with
the
flow
הוא
משך
את
רוב
תשומת
הלב
He
drew
most
of
the
attention
בירקון
הגדות
לזוהמה
The
Yarkon's
banks
were
filthy
הילדות
למזוודות
The
girls
left
in
droves
הגשרים
להיחרב
The
bridges
decayed
לתל
אביב
הגיעו
מים
עד
נפש
Tel
Aviv
was
fed
up
היא
וויתרה
על
הירקון
ואמרה
לאיילון
She
gave
up
on
the
Yarkon
and
said
to
the
Ayalon
"שלא
תגמור
כמו
אחיך
אצלך
התנועה
תזרום"
"Don't
end
up
like
your
brother.
Keep
the
traffic
flowing"
ואיילון
כיאה
לילד
טוב
And
Ayalon,
being
a
good
boy
הפך
מנחל
לנתיב
Turned
from
a
river
into
a
highway
ומאז
נגזר
עליו
לטעון
מדרום
לצפון
And
he
was
ordered
to
carry
the
traffic
from
the
south
זו
העיר
שהנחילה
תבוסה
לנחליה
She
is
the
city
that
defeated
her
rivers
ורצה
צועקת
מעז
(בואו)
And
shouts,
come
here
(come
on)
בואו
לכאן
כאן
המרכז
Come
here.
This
is
the
center
נחזור
לאיילון
מדרום
לתחנה
המרכזית
יורדים
בקיבוץ
גלויות
ביגון
שאולה
Let's
return
to
the
Ayalon.
South
of
the
main
station,
get
off
at
Kibbutz
Galuyot,
turn
left
לגלות
לשירות
למוניות
To
the
parking
lot,
taxis
אז
נאחזים
שם
בלקרוא
למרכזית
החדשה
Then,
we
get
stuck
trying
to
hail
a
ride
to
the
New
Central
Bus
Station
לכל
היותר
הישנה
פחות
At
most,
the
old
one
is
a
little
less
crowded
מרכזית
לכל
היותר
תחנה
לכל
הרוחות
At
most,
a
central
station,
at
worst,
a
bus
station
for
the
winds
אגב
רק
בגלויות
יורדים
By
the
way,
at
Galuyot
you
only
get
off
בשלום
ולה
גרדיה
יוצאים
At
Shalom
and
Ha-Hagana
you
get
on
יוצאים
ל-London
ministore
ל-Mikes
place
ל-Breakfast
Get
on
at
London
Ministore,
Mike's
Place,
Breakfast
לאנגלית
לתיירים
ובעיקר
רוצים
לסנטר
English,
tourists,
and
above
all,
we
want
to
be
in
גם
שם
מרכז
There's
a
center
there
too
ואנחנו
כבר
לא
במרכזית
נכון
עברנו
לאנגלית
אבל
הצפנו
והאמצע
לא
זז
And
we're
not
in
the
central
bus
station
anymore,
we've
switched
to
English,
but
we've
moved
north
and
the
middle
hasn't
budged
אם
נצפין
עוד
לא
נרד
ולא
נצא
If
we
keep
heading
north,
we
won't
get
off
or
get
out
נעלה
בארלוזורוב
לבורסה
לפז
We'll
go
up
Arlozorov
to
the
Stock
Exchange
and
Paz
רק
כדי
לגלות
שלרכבת
סבידור
שם
קוראים
רכבת
מרכז
Only
to
find
out
that
the
train
to
Sabor
is
called
the
Central
train
אז
ננסה
ברוקח
מרכז
הירידים
So
we'll
try
Rokah,
the
Fairgrounds
המרכז
גם
ברוקח
מקורח
הנסיבות
The
center
is
in
Rokah
too,
although
the
circumstances
there
are
terrible
להצפין
להדרים
ותמיד
להתמרכז
To
go
north,
to
go
south,
and
always
to
go
to
the
center
תל
אביב
תגידי
לא
פשוט
יותר
להתוודות
Tel
Aviv,
tell
me,
isn't
it
easier
to
confess?
זו
העיר
שהנחילה
תבוסה
לנחליה
She
is
the
city
that
defeated
her
rivers
ורצה
צועקת
מעז
(בואו)
And
shouts,
come
here
(come
on)
בואו
לכאן
כאן
המרכז
Come
here.
This
is
the
center
אבל
לא
באמת
מרכז
But
it's
not
really
the
center
לא
באמת
עיוות
של
הטבע
Not
really,
it's
a
distortion
of
nature
פתחו
מפה
ותראו
שמרכז
המדינה
הרבה
יותר
קרוב
לבאר
שבע
Open
a
map
and
you'll
see
that
the
center
of
the
country
is
much
closer
to
Beersheba
אבל
אנשים
מאמינים
כי
תל
אביב
אומרת
מספיק
פעמים
ומספיק
באמונה
But
people
believe
because
Tel
Aviv
says
it
enough
times
and
with
enough
conviction
עד
שהחזאי
שפרוסה
מולו
מפה
קורא
לצפון
הנגב
דרום
המדינה
Until
the
weatherman,
who
has
a
map
in
front
of
him,
calls
the
northern
Negev
the
southern
part
of
the
country
אז
למה
מתפלאים
כשהאיילון
מציף
נתיבים
כשהחורף
מכה
בשפלה
So
why
are
we
surprised
when
the
Ayalon
floods
the
bus
lanes
when
winter
hits
the
lowlands
איילון
אומר
אמא
אני
נחל
הפקקים
וזיהום
האוויר
Ayalon
says,
Mom,
I'm
a
river
of
traffic
and
pollution
זה
קללה
של
העיר
שהנחילה
תבוסה
לנחליה
ורצה
צועקת
מאז
It's
the
curse
of
the
city
that
defeated
her
rivers
and
has
been
shouting
ever
since
בוא
לכאן
כאן
טוב
כאן
המרכז
Come
here,
it's
good
here,
this
is
the
center
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: דורון רועי, מור עומר, הברון עומר
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.