Текст и перевод песни ג'ימבו ג'יי - עזבנו את תל אביב
עזבנו את תל אביב
Мы покинули Тель-Авив
עזבנו
את
תל
אביב
עברנו
לעוטף
עז-בנו
את
תל
אביב
Мы
покинули
Тель-Авив,
переехали
в
приграничную
зону,
поки-нули
Тель-Авив,
בתל
אביב
הבני
זונות
היו
שורקים
לך
ברחוב
В
Тель-Авиве,
дорогая,
шлюхи
свистели
тебе
на
улице,
צופרים
ממכוניות
חונות
Сигналили
из
припаркованных
машин.
כאן
צופרות
האזעקות,
שורקים
טילים
Здесь
сигналят
сирены,
свистят
ракеты,
ובכל
זאת
אנחנו
לא
מתגעגעים
И
всё
же
мы
не
скучаем
אל
המקקים
מהמנהרות
של
בוגרשוב
מהביוב
По
тараканам
из
туннелей
на
Буграшове,
из
канализации.
כשריססתי
במטבח
הם
היו
עולים
מהמקלחת
Когда
я
травил
их
на
кухне,
они
лезли
из
душа.
במנהרות
של
צפון
הנגב
מסתתר
דבר
אחר
В
туннелях
Северного
Негева
скрывается
нечто
другое,
ואם
הוא
יוצא,
הוא
מרסס
לך
את
התחת
И
если
оно
вылезет,
то
тебе
не
поздоровится.
עזבנו
את
תל
אביב
עברנו
לעוטף
עז-בנו
את
תל
אביב
Мы
покинули
Тель-Авив,
переехали
в
приграничную
зону,
поки-нули
Тель-Авив.
וכשפורצת
מלחמה
כדי
לפתור
את
הבעיה,
אומרים:
И
когда
начинается
война,
чтобы
решить
проблему,
говорят:
"צריך
לשטח
את
עזה,
ולבנות
שם
מגרש
חניה"
"Нужно
сравнять
Газу
с
землей
и
построить
там
парковку".
אבל
סליחה
יש
כאן
בלבול,
חניה
יש
בנגב
בשפע
Но,
извини,
тут
путаница,
парковок
в
Негеве
навалом.
אז
אל
תוציא
עלי
תסכול
על
Так
что
не
выливай
на
меня
свое
разочарование
כל
הדוחות
שקיבלת
Из-за
всех
штрафов,
которые
ты
получила,
על
הבעיות
בתל
אופן
Из-за
проблем
с
Тель-Офан,
על
היום
שהזדקנת
כשחיפשת
חניה
בכחול
לבן
Из-за
того
дня,
когда
ты
постарела,
пока
искала
парковку
в
сине-белой
зоне,
הסתובבת
שעה
ברוטשילד
ובסוף
חנית
בפלנטריום
Крутилась
час
на
Ротшильде
и
в
итоге
припарковалась
у
планетария.
ואז
גררו
אותך
לדולפינריום
ועברת
לרמת
גן
А
потом
тебя
отбуксировали
в
дельфинарий,
и
ты
переехала
в
Рамат-Ган.
עזבנו
את
תל
אביב
עברנו
לעוטף
עז-בנו
את
תל
אביב
Мы
покинули
Тель-Авив,
переехали
в
приграничную
зону,
поки-нули
Тель-Авив.
החקלאים
צמאים
לגשם
אבל
מטפטפות
רקטות
Фермеры
жаждут
дождя,
но
капают
только
ракеты.
ואז
הם
צמאים
לפיצויים
И
тогда
они
жаждут
компенсации,
צמאים
לאהבה
Жаждут
любви,
ווואלה
חם
כאן
Блин,
тут
жарко.
אז
לפעמים
הם
סתם
צמאים
Так
что
иногда
они
просто
хотят
пить.
בתל
אביב
שם
אם
פם,
רב
קו
В
Тель-Авиве,
если
что,
Рав-Кав,
כאן
אל
דאג,
אף
פעם
לא
תגיע
תחבורה
ציבורית
Здесь
не
волнуйся,
общественный
транспорт
никогда
не
приедет.
שם
פתוח
עשרים
וארבע
שבע,
כאן
סוגרים
עשרים
ואחת
Там
открыто
24/7,
здесь
закрывают
в
девять
вечера,
וארבע
עד
שבע,
שעות
פתיחת
המרכולית
И
с
четырех
до
семи
– часы
работы
магазинчика.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.