Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At
peace
in
my
dreams
but
I
forget
'em
once
my
eyes
open
Friedlich
in
meinen
Träumen,
doch
ich
vergesse
sie,
sobald
ich
meine
Augen
öffne
Following
my
heart
over
my
mind's
how
I
got
mine
broken
Meinem
Herzen
statt
meinem
Verstand
zu
folgen,
hat
mir
das
Herz
gebrochen
Bitter
pill
to
swallow,
gets
better
with
every
line
spoken
Bittere
Pille
zu
schlucken,
wird
besser
mit
jeder
ausgesprochenen
Zeile
Couldn't
water
down
the
pain,
guess
that's
why
the
rhymes'
potent
Konnte
den
Schmerz
nicht
verwässern,
deshalb
sind
die
Reime
wohl
so
stark
Ever
tried
your
best
to
stop
believing
that
they
will
leave
Hast
du
jemals
dein
Bestes
versucht,
nicht
mehr
daran
zu
glauben,
dass
sie
gehen
werden
Then
just
after
you
convinced
yourself,
they
still
leave
Und
dann,
kurz
nachdem
du
dich
selbst
überzeugt
hast,
gehen
sie
trotzdem
Calmly
compromised,
'til
I
started
making
mad
adjustments
Ruhig
Kompromisse
eingegangen,
bis
ich
anfing,
verrückte
Anpassungen
vorzunehmen
You
kept
the
same
old
patterns
day
by
day,
I
knew
it's
coming
Du
hast
Tag
für
Tag
die
alten
Muster
beibehalten,
ich
wusste,
dass
es
kommen
würde
Lost
the
vibe
and
walked
away,
cool
long
as
we
don't
have
a
run
in
Habe
die
Stimmung
verloren
und
bin
gegangen,
cool,
solange
wir
uns
nicht
über
den
Weg
laufen
Your
energy's
deplatformed,
on
site
you
ain't
doing
nothing
Deine
Energie
ist
deplatformiert,
vor
Ort
machst
du
gar
nichts
Yeah
it's
like
that,
yeah
I'm
on
that
Ja,
so
ist
das,
ja,
ich
bin
dabei
A
lot
of
big
talk,
shoulda
seen
it's
all
cap
Viel
Gerede,
hätte
sehen
sollen,
dass
alles
nur
Fassade
ist
But
I
keep
it
moving
even
when
I
don't
flow
rapid
Aber
ich
bleibe
in
Bewegung,
auch
wenn
ich
nicht
schnell
fließe
You
know
I
still
got
it,
yeah
I'm
still
owed
ransoms
Du
weißt,
ich
habe
es
immer
noch
drauf,
ja,
man
schuldet
mir
immer
noch
Lösegelder
Is
it
really
give
and
take
when
if
it's
their
turn
they
throw
tantrums
Ist
es
wirklich
ein
Geben
und
Nehmen,
wenn
sie
bei
ihrer
Runde
Wutanfälle
bekommen
All
of
her
episodes
got
our
show
cancelled
Alle
ihre
Episoden
haben
unsere
Show
abgesetzt
Roleplay,
she
could
be
anything
to
anybody
Rollenspiel,
sie
könnte
alles
für
jeden
sein
But
it's
Eddie
Murphy
in
the
Klumps,
she
playing
everybody
Aber
es
ist
wie
Eddie
Murphy
in
den
Klumps,
sie
spielt
alle
And
I
really
don't
mean
to
disrespect
Und
ich
will
wirklich
nicht
respektlos
sein
Was
all
love
'til
break
point
if
my
memory
serves
me
correct
Es
war
alles
Liebe
bis
zum
Bruchpunkt,
wenn
meine
Erinnerung
mich
nicht
täuscht
Keep
an
ace
up
my
sleeve,
don't
do
back-and-forths
over
the
net
Ich
habe
ein
Ass
im
Ärmel,
kein
Hin
und
Her
über
das
Netz
So
it's
deuces,
I'll
rather
take
the
loss
than
to
take
the
regret
Also,
es
ist
aus,
ich
nehme
lieber
den
Verlust
als
die
Reue
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Valentine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.