Текст и перевод песни Jimilian - Toget Er Kørt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hvis
man
kunne
vinde
guld
i,
at
fucke
alt
op
Если
бы
давали
золото
за
то,
что
я
все
порчу,
Lå
jeg
nummer
et
Я
был
бы
на
первом
месте.
Intet
jeg
gør
er
godt
nok
Ничего,
что
я
делаю,
недостаточно
хорошо.
Har
jeg
mistet
taget
på
dig?
Я
потерял
тебя?
Drop
top
- Drop
top
Кабриолет
- Кабриолет
Burde
stoppe
op
Мне
нужно
остановиться,
For
jeg
er
ikke
skuespiller
Потому
что
я
не
актер.
Spiller
ikke
en
anden
Не
играю
кого-то
другого,
Og
det
du
elskede
før
И
то,
что
ты
любила
раньше,
Det'
ikke
længere
interessant
Больше
не
интересно.
Vi
kan
ikke
bunde
mere
Мы
больше
не
можем
быть
вместе.
Vi
er
ude
på
dybt
vand
Мы
на
глубокой
воде.
Måske'
det
ikke
mig
- men
dig
Может
быть,
это
не
я
- а
ты.
Tænk
over
det.
Подумай
об
этом.
Vi
to,
vi
har
prøvet
det
shit
tusinde
gange
før
Мы
с
тобой,
мы
проходили
через
это
дерьмо
тысячу
раз,
Råbt
og
skreget
af
hinanden
Кричали
и
ругались
друг
на
друга,
Til
vi
begge
blev
Пока
мы
оба
не
стали
Skøre
skænderier
Безумные
ссоры.
Men
det
ender
som
f
Но
все
это
заканчивается,
как...
Men
denne
gang
tror
jeg
virkelig
Но
на
этот
раз
я
действительно
думаю,
Toget
det'
k
Что
поезд
ушел.
Toget
det'
k
Что
поезд
ушел.
Toget
det'
k
Что
поезд
ушел.
Denne
gang
tror
jeg
virkelig
p
На
этот
раз
я
действительно
думаю,
Toget
det'
k
Что
поезд
ушел.
Toget
det'
k
Что
поезд
ушел.
Toget
det'
k
Что
поезд
ушел.
Toget
det
er
k
Поезд
ушел.
Du
sidder
i
et
tog
Ты
сидишь
в
поезде.
Du
sidder
i
et
tog
nu
Ты
сейчас
сидишь
в
поезде,
For
vi
to
gik
i
itu
Потому
что
мы
с
тобой
расстались.
Sidder
i
et
tog
Сидишь
в
поезде,
Sidder
i
et
tog
nu
Сейчас
сидишь
в
поезде,
På
vej
væk
fra
os
to
Уезжаешь
от
нас.
Fra
rød
til
blå
От
красного
к
синему,
Og
noget
af
det
И
кое
в
чем
из
этого,
Ja
det
var
min
skyld
Да,
это
была
моя
вина.
Jeg
kunne
ikke
n
Я
не
мог
Før
jeg
endte
på
din
hylde
Прежде
чем
я
оказался
на
твоей
полке.
Står
på
perronen
nu
Стою
на
платформе
сейчас,
Ser
dig
i
vinduet
Вижу
тебя
в
окне,
Mens
jeg
ser
dig
køre
væk
Пока
ты
уезжаешь.
Natten
er
omme
nu
Ночь
закончилась.
Burde
ha'
steget
p
Мне
следовало
сесть
в
Indså
jeg
først,
da
du
var
væk
Я
понял
это,
только
когда
ты
уехала.
Vi
to,
vi
har
prøvet
det
shit
tusinde
gange
før
Мы
с
тобой,
мы
проходили
через
это
дерьмо
тысячу
раз,
Råbt
og
skreget
af
hinanden
Кричали
и
ругались
друг
на
друга,
Til
vi
begge
blev
Пока
мы
оба
не
стали
Skøre
skænderier
Безумные
ссоры.
Men
det
ender
som
f
Но
все
это
заканчивается,
как...
Men
denne
gang
tror
jeg
virkelig
Но
на
этот
раз
я
действительно
думаю,
Toget
det'
k
Что
поезд
ушел.
Toget
det'
k
Что
поезд
ушел.
Toget
det'
k
Что
поезд
ушел.
Denne
gang
tror
jeg
virkelig
p
На
этот
раз
я
действительно
думаю,
Toget
det'
k
Что
поезд
ушел.
Toget
det'
k
Что
поезд
ушел.
Toget
det'
k
Что
поезд
ушел.
Toget
det
er
k
Поезд
ушел.
Du
sidder
i
et
tog
Ты
сидишь
в
поезде,
Du
sidder
i
et
tog
nu
Ты
сейчас
сидишь
в
поезде,
For
vi
to
gik
i
itu
Потому
что
мы
с
тобой
расстались.
Sidder
i
et
tog
Сидишь
в
поезде,
Sidder
i
et
tog
nu
Сейчас
сидишь
в
поезде,
På
vej
væk
fra
os
to
Уезжаешь
от
нас.
Har
ikk'
flere
mønster
i
min
lomme
У
меня
больше
нет
шаблонов
в
кармане.
Batteriet
det
er
tomt
- woooohooh
Батарея
разряжена
- ууууух.
Har
ikk'
flere
mønster
i
min
lomme
У
меня
больше
нет
шаблонов
в
кармане.
Batteriet
det
er
tomt
- woooohooh
Батарея
разряжена
- ууууух.
Kan
ikke
følge
efter
dig
Не
могу
последовать
за
тобой.
Vi
har
prøvet
det
tusinde
gange
før
Мы
проходили
через
это
тысячу
раз.
Skænderier
- de
ender
som
før
Ссоры
- они
заканчиваются,
как
всегда.
For
vi
har
råbt,
og
skreget
Потому
что
мы
кричали
и
ругались
Alt
for
meget
Слишком
много.
Så
denne
gang,
der'
toget
Так
что
на
этот
раз
поезд,
For
vi
to
gik
i
itu
Потому
что
мы
с
тобой
расстались.
For
vi
to
gik
i
itu
Потому
что
мы
с
тобой
расстались.
Tog
tog,
det
kørt
kørt
Поезд,
поезд
ушел,
ушел.
For
vi
to
gik
i
itu
Потому
что
мы
с
тобой
расстались.
Tog
tog,
det
kørt
kørt
Поезд,
поезд
ушел,
ушел.
Tog
tog,
det
kørt.
Поезд,
поезд
ушел.
Du
sidder
i
et
tog
Ты
сидишь
в
поезде.
Sidder
i
et
tog
Сидишь
в
поезде.
No,
no
no.
Нет,
нет,
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Besmir Ismaili, Henrik Blak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.