Lord Randal - Jimmie Rodgersперевод на немецкий
#1:
#1:
"Where
have
you
been,
Lord
Randal,
my
son?
"Wo
bist
du
gewesen,
Lord
Randal,
mein
Sohn?
Where
have
you
been,
my
handsome
young
one?"
Wo
bist
du
gewesen,
mein
hübscher
junger
Mann?"
"I've
been
to
my
sweetheart's,
Mother
...
been
to
my
sweetheart's,
Mother.
"Ich
war
bei
meiner
Liebsten,
Mutter
...
war
bei
meiner
Liebsten,
Mutter.
Oh,
make
my
bed
soon;
I'm
sick
to
my
heart.
Oh,
mach
mein
Bett
bald;
ich
bin
todkrank
ums
Herz.
And
I
mean
to
lie
down."
Und
ich
möcht'
mich
niederlegen."
#2:
#2:
"What
did
you
eat
there,
Lord
Randal,
my
son?
"Was
hast
du
dort
gegessen,
Lord
Randal,
mein
Sohn?
What
did
you
eat
there,
my
handsome
young
one?"
Was
hast
du
dort
gegessen,
mein
hübscher
junger
Mann?"
"Eels
and
eel
broth,
Mother
...
Eels
and
eel
broth,
Mother.
"Aal
und
Aalbrühe,
Mutter
...
Aal
und
Aalbrühe,
Mutter.
Oh,
make
my
bed
soon;
I'm
sick
to
my
heart.
Oh,
mach
mein
Bett
bald;
ich
bin
todkrank
ums
Herz.
And
I
mean
to
lie
down."
Und
ich
möcht'
mich
niederlegen."
#3:
#3:
"I
fear
you've
been
poisoned,
Lord
Randal,
my
son!
"Ich
fürchte,
du
wurdest
vergiftet,
Lord
Randal,
mein
Sohn!
I
fear
you've
been
poisoned,
my
handsome
young
one!"
Ich
fürchte,
du
wurdest
vergiftet,
mein
hübscher
junger
Mann!"
"On
eels
and
eel
broth,
Mother
...
Eels
and
eel
broth,
Mother.
"Von
Aal
und
Aalbrühe,
Mutter
...
Von
Aal
und
Aalbrühe,
Mutter.
Oh,
make
my
bed
soon;
I'm
sick
to
my
heart.
Oh,
mach
mein
Bett
bald;
ich
bin
todkrank
ums
Herz.
And
I
mean
to
lie
down."
Und
ich
möcht'
mich
niederlegen."
#4:
#4:
"What
will
you
leave
me,
Lord
Randal,
my
son?
"Was
wirst
du
mir
lassen,
Lord
Randal,
mein
Sohn?
What
will
you
leave
me,
my
handsome
young
one?"
Was
wirst
du
mir
lassen,
mein
hübscher
junger
Mann?"
"Gold
and
silver,
Mother
...
Gold
and
silver,
Mother.
"Gold
und
Silber,
Mutter
...
Gold
und
Silber,
Mutter.
Oh,
make
my
bed
soon;
I'm
sick
to
my
heart.
Oh,
mach
mein
Bett
bald;
ich
bin
todkrank
ums
Herz.
And
I
mean
to
lie
down."
Und
ich
möcht'
mich
niederlegen."
#5:
#5:
"What
will
you
leave
her,
Lord
Randal,
my
son?
"Was
wirst
du
ihr
lassen,
Lord
Randal,
mein
Sohn?
What
will
you
leave
her,
my
handsome
young
one?"
Was
wirst
du
ihr
lassen,
mein
hübscher
junger
Mann?"
"A
rope
from
hell
to
hang
her!
A
rope
from
hell
to
hang
her!
"Einen
Strick
aus
der
Hölle,
um
sie
zu
hängen!
Einen
Strick
aus
der
Hölle,
um
sie
zu
hängen!
Oh,
make
my
bed
soon;
I'm
sick
to
my
heart.
Oh,
mach
mein
Bett
bald;
ich
bin
todkrank
ums
Herz.
And
I
mean
to
lie
down."
Und
ich
möcht'
mich
niederlegen."
NOTE:
'I
mean
to
lie
down'
translates
to
'fain
wad
lie
down'.
ANMERKUNG:
'I
mean
to
lie
down'
bedeutet
'fain
wad
lie
down'
(ich
möchte
mich
gern
hinlegen).
Оцените перевод
1 Women from Liberia
2 Better Loved You'll Never Be
3 The Girl in the Wood
4 Water Boy
5 Scarlet Ribbons (For Her Hair]
6 The Ballad of Black Gold
7 Hey Little Baby
8 The Mating Call
9 Kisses Sweeter Than Wine
10 The Preacher
11 I'm Just a Country Boy
12 Honeycomb
13 Bo Diddley
14 Riddle Song
15 Liza
16 Lassie O'mine
17 The Crocodile
18 Waltzing Matilda
19 Soldier, Won't You Marry Me
20 Lord Randal
21 The Fox & The Goose
22 Black Is the Color
23 Froggy Went a Courtin'
24 Gotta Lotta Tunes in My Guitar
25 The Wreck of The "John B" (Bonus Track)
26 Crooked Little House (Bonus Track)
27 Two Brothers (Bonus Track)
28 Come Along, Julie (Bonus Track)
29 Find the Girl (Bonus Track)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.