Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Train Whistle Blues - Remastered
Zugpfeifen-Blues - Remastered
When
a
woman
gets
the
blues
she
hangs
her
little
head
and
cries
Wenn
eine
Frau
den
Blues
kriegt,
lässt
sie
ihr
Köpfchen
hängen
und
weint
When
a
woman
gets
the
blues
she
hangs
her
little
head
and
cries
Wenn
eine
Frau
den
Blues
kriegt,
lässt
sie
ihr
Köpfchen
hängen
und
weint
But
when
a
man
gets
the
blues
he
grabs
a
train
and
rides
Doch
wenn
ein
Mann
den
Blues
kriegt,
schnappt
er
sich
'nen
Zug
und
fährt
Every
time
I
see
that
lonesome
railroad
train
Jedes
Mal,
wenn
ich
diesen
einsamen
Eisenbahnzug
sehe
Every
time
I
see
that
lonesome
railroad
train
Jedes
Mal,
wenn
ich
diesen
einsamen
Eisenbahnzug
sehe
It
makes
me
wish
I
was
going
home
again
Wünschte
ich
mir,
ich
würde
wieder
nach
Hause
fahren
Look
a-yonder
coming,
coming
down
that
railroad
track
Schau
mal
dort
drüben,
er
kommt,
kommt
die
Gleise
entlang
Look
a-yonder
coming,
coming
down
that
railroad
track
Schau
mal
dort
drüben,
er
kommt,
kommt
die
Gleise
entlang
With
the
black
smoke
rolling,
rolling
from
that
old
smoke
stack
Mit
dem
schwarzen
Rauch,
der
rollt,
rollt
aus
dem
alten
Schornstein
I
got
the
blues
so
bad
till
the
whole
round
world
look
blue
Ich
hab
den
Blues
so
schlimm,
bis
die
ganze
runde
Welt
blau
aussieht
I
got
the
blues
so
bad
till
the
whole
round
world
looks
blue
Ich
hab
den
Blues
so
schlimm,
bis
die
ganze
runde
Welt
blau
aussieht
I
ain't
got
a
dime,
I
don't
know
what
to
do
Ich
hab
keinen
Groschen,
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
I'm
weary
now,
I
want
to
leave
this
town
Ich
bin
jetzt
müde,
ich
will
diese
Stadt
verlassen
I'm
weary
now
and
I
want
to
leave
this
town
Ich
bin
jetzt
müde
und
ich
will
diese
Stadt
verlassen
I
can't
find
a
job,
I'm
tired
of
hanging
around
Ich
finde
keine
Arbeit,
ich
bin
es
leid,
hier
rumzuhängen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jimmie Rodgers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.