Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jimmie
Rodgers
Roulette
R-4191
Jimmie
Rodgers
Roulette
R-4191
(Olofson-McIntyre)
Mappa
Mus.
Corp.
ASCAP
(Olofson-McIntyre)
Mappa
Mus.
Corp.
ASCAP
Twelve
more
miles
to
Tucumcari
Zwölf
Meilen
noch
bis
Tucumcari
I've
been
hurrying
there
Ich
habe
mich
dorthin
beeilt
To
the
gal
I'm
gonna
marry
Zu
dem
Mädchen,
das
ich
heiraten
werde
With
the
yellowest
hair
Mit
dem
gelbsten
Haar
{Left
right
march
along
{Links,
rechts,
marschier
voran
I've
just
gotta
get
home}
(just
gotta
get
home)
Ich
muss
einfach
nach
Hause}
(muss
einfach
nach
Hause)
Ten
more
miles
to
Tucumcari
Zehn
Meilen
noch
bis
Tucumcari
Then
I'll
never
more
roam
Dann
werde
ich
nie
mehr
umherziehen
(Tucumcari,
Tucumcari,
I
just
gotta
get
home)
(Tucumcari,
Tucumcari,
ich
muss
einfach
nach
Hause)
Eight
more
miles
to
Tucumcari
Acht
Meilen
noch
bis
Tucumcari
It's
the
fourth
of
July
Es
ist
der
vierte
Juli
Been
three
years
in
January
Im
Januar
waren
es
drei
Jahre
Since
I
kissed
her
goodbye
Seit
ich
sie
zum
Abschied
küsste
{Left
right
march
along
{Links,
rechts,
marschier
voran
I've
just
gotta
get
home}
(just
gotta
get
home)
Ich
muss
einfach
nach
Hause}
(muss
einfach
nach
Hause)
Six
more
miles
to
Tucumcari
Sechs
Meilen
noch
bis
Tucumcari
Then
I'll
never
more
roam
Dann
werde
ich
nie
mehr
umherziehen
(Tucumcari,
Tucumcari,
I
just
gotta
get
home)
(Tucumcari,
Tucumcari,
ich
muss
einfach
nach
Hause)
Four
more
miles
to
Tucumcari
Vier
Meilen
noch
bis
Tucumcari
Not
much
further
to
go
Nicht
mehr
viel
weiter
zu
gehen
Got
no
time
to
waste
or
tarry
Hab
keine
Zeit
zu
verschwenden
oder
zu
zögern
She'll
be
waitin'
I
know
Sie
wird
warten,
das
weiß
ich
{Left
right
march
along
{Links,
rechts,
marschier
voran
I've
just
gotta
get
home}
(just
gotta
get
home)
Ich
muss
einfach
nach
Hause}
(muss
einfach
nach
Hause)
Two
more
miles
to
Tucumcari
Zwei
Meilen
noch
bis
Tucumcari
Then
I'll
never
more
roam
Dann
werde
ich
nie
mehr
umherziehen
(Tucumcari,
Tucumcari,
I
just
gotta
get
home)
(Tucumcari,
Tucumcari,
ich
muss
einfach
nach
Hause)
Here
I
am
in
Tucumcari
Hier
bin
ich
in
Tucumcari
Found
my
yellow-haired
gal
Fand
mein
gelbhaariges
Mädchen
Just
in
time
to
see
her
marry
Gerade
rechtzeitig,
um
zu
sehen,
wie
sie
heiratet
With
my
very
best
pal
Meinen
allerbesten
Kumpel
{Left
right
march
along
{Links,
rechts,
marschier
voran
Guess
I
better
be
gone}
(I
better
be
gone)
Ich
sollte
wohl
besser
gehen}
(ich
sollte
besser
gehen)
A
thousand
miles
from
Tucumcari
Tausend
Meilen
von
Tucumcari
entfernt
I'll
be
rambling
on
Werde
ich
weiterziehen
(Tucumcari,
Tucumcari,
I'll
be
rambling
on)
(Tucumcari,
Tucumcari,
ich
werde
weiterziehen)
A
hundred
miles
from
Tucumcari
Hundert
Meilen
von
Tucumcari
entfernt
Down
in
Santa
Fe
Unten
in
Santa
Fe
Fell
in
love
with
a
girl
named
Mary
Verliebte
mich
in
ein
Mädchen
namens
Mary
Gee
I'm
happy
today
Mensch,
bin
ich
heute
glücklich
{No
more
marching
now
{Nicht
mehr
marschieren
jetzt
Found
my
honeycomb}
(found
my
honeycomb)
Hab
meinen
Schatz
gefunden}
(hab
meinen
Schatz
gefunden)
I've
forgotten
Tucumcari
Ich
habe
Tucumcari
vergessen
No
more
reason
to
roam
Kein
Grund
mehr
umherzuziehen
(Tucumcari,
Tucumcari)
(Tucumcari,
Tucumcari)
I've
forgotten
Tucumcari
Ich
habe
Tucumcari
vergessen
No
more
reason
to
roooaaaammmmm
Kein
Grund
mehr
umherzuzieeeeeheeeennnn
These
lyrics
were
transcribed
from
the
specific
recording
referenced
Dieser
Text
wurde
von
der
oben
genannten
Aufnahme
transkribiert
Above,
and
are
for
personal
use
and
research
interest
only
und
ist
nur
für
den
persönlichen
Gebrauch
und
Forschungszwecke
bestimmt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark W. Mcintyre, William Olofson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.