Jimmy - En face - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jimmy - En face




En face
Лицом к лицу
J'arrive pas à dormir j'ai pas fini l'histoire
Не могу уснуть, я не закончил историю
Je voulais m'en sortir, ne plus voir que par toi
Я хотел вырваться, видеть только твоими глазами
Je voulais me guérir ne plus croire que le noir
Я хотел исцелиться, перестать верить во тьму
Enfin te dire que sans toi y'a plus d'roi
Наконец сказать тебе, что без тебя я больше не король
Et si tous les chemins nous indiffèrent
И если все пути нам безразличны
Je connais une forêt de conifères
Я знаю хвойный лес
l'air pur ne cesse de disparaître
Где чистый воздух постоянно исчезает
À chaque fois que se brise mon être
Каждый раз, когда разбивается мое существо
C'est un peu comme si la lune avait terni mon visage
Это как будто луна омрачила мое лицо
C'est la même qui a aidé la marée dans mon naufrage
Та же самая, что помогла приливу в моем кораблекрушении
Pourquoi je passe tout mon temps à accuser les astres
Почему я все время виню звезды
Peut être que j'ai pas envie de voir tout ce désastre
Может быть, я просто не хочу видеть всю эту катастрофу
Et si demain tu reviens la fleur au bout de la main
И если завтра ты вернешься с цветком в руке
Je détacherai chaque pétale pour pas t'voir au p'tit matin
Я оторву каждый лепесток, чтобы не видеть тебя утром
Et si demain tu redeviens le cœur dont j'ai besoin
И если завтра ты снова станешь сердцем, в котором я нуждаюсь
C'est qu'encore une fois j'aurais prendre un autre chemin
Значит, мне снова следовало выбрать другой путь
J'ai beau m'égarer dans le bleu de tes yeux
Я могу потеряться в голубизне твоих глаз
Tout est éteint, plus de scintillement, je ne vois plus aucun feu
Все погасло, больше нет мерцания, я не вижу ни единого огня
Tu me disais que pour moi tout ça n'était rien d'autre qu'un jeu
Ты говорила, что для меня все это было не более чем игрой
Que pour un sourire de la reine fallait bien en baver un peu
Что за улыбку королевы нужно немного попотеть
Alors je pourrais continuer d't'ignorer pendant des heures
Тогда я мог бы продолжать игнорировать тебя часами
Te montrer que j'en ai rien à foutre quand tu pleures
Показывать, что мне все равно, когда ты плачешь
Mais tu sais que ça ferait de moi le plus grand des menteurs
Но ты знаешь, что это сделало бы меня самым большим лжецом
Je te propose mes bras pour te rassurer si t'a peur
Я предлагаю тебе свои объятия, чтобы успокоить тебя, если тебе страшно
C'est vrai que j'avance pas, mais j'te promets qu'j'veux plus de toi
Это правда, что я не двигаюсь вперед, но я обещаю, что больше не хочу тебя
C'est vrai faut qu'j'arrête de scruter le moindre détail de ton visage
Правда, мне нужно перестать изучать каждую деталь твоего лица
Briser le miroir pour mieux tourner la page
Разбить зеркало, чтобы перевернуть страницу
Effleurer ton ombre et puis voir ce que nous laisse la rage
Коснуться твоей тени и увидеть, что оставила нам ярость
Peut-être que pour une fois on pourrait s'regarder en face
Может быть, на этот раз мы могли бы посмотреть друг другу в лицо
Plus besoin de ton charme qui m'a tant bouleversé
Мне больше не нужно твое очарование, которое так меня потрясло
Plus besoin de tes lèvres qui m'ont tant désiré
Мне больше не нужны твои губы, которые так меня желали
J'ai des milliers de larmes qui ne pourront pas tomber
У меня есть тысячи слез, которые не смогут упасть
Des milliers de rêves dont t'es la réalité
Тысячи снов, в которых ты реальность
Plus besoin de ton temps, il est précieux évidemment
Мне больше не нужно твое время, оно, конечно, драгоценно
Et sans trop le vouloir j'avais la vie d'amant
И сам того не желая, я жил жизнью любовника
Je ne pouvais qu'attiser plus fort le feu de ton volcan
Я мог только сильнее разжигать огонь твоего вулкана
Parce que mon cœur battait toujours plus tendrement
Потому что мое сердце билось все нежнее
Et si demain tout recommence, nos yeux doux, nos caresses, nos sentiments
И если завтра все начнется сначала, наши нежные взгляды, наши ласки, наши чувства
Nos faiblesses, et même ce que j'ai dans la tête
Наши слабости и даже то, что у меня в голове
Dis-moi ce sera quand la prochaine fois qu'on pourra vraiment l'être
Скажи мне, когда в следующий раз мы сможем по-настоящему быть собой
Qu'on se laissera vraiment faire, s'abandonner à nous-même
Когда мы действительно позволим себе отдаться друг другу, отдаться самим себе





Авторы: Jimmy Bonneau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.