Текст и перевод песни Jimmy - En face
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'arrive
pas
à
dormir
j'ai
pas
fini
l'histoire
Не
могу
уснуть,
я
не
закончил
историю
Je
voulais
m'en
sortir,
ne
plus
voir
que
par
toi
Я
хотел
вырваться,
видеть
только
твоими
глазами
Je
voulais
me
guérir
ne
plus
croire
que
le
noir
Я
хотел
исцелиться,
перестать
верить
во
тьму
Enfin
te
dire
que
sans
toi
y'a
plus
d'roi
Наконец
сказать
тебе,
что
без
тебя
я
больше
не
король
Et
si
tous
les
chemins
nous
indiffèrent
И
если
все
пути
нам
безразличны
Je
connais
une
forêt
de
conifères
Я
знаю
хвойный
лес
Où
l'air
pur
ne
cesse
de
disparaître
Где
чистый
воздух
постоянно
исчезает
À
chaque
fois
que
se
brise
mon
être
Каждый
раз,
когда
разбивается
мое
существо
C'est
un
peu
comme
si
la
lune
avait
terni
mon
visage
Это
как
будто
луна
омрачила
мое
лицо
C'est
la
même
qui
a
aidé
la
marée
dans
mon
naufrage
Та
же
самая,
что
помогла
приливу
в
моем
кораблекрушении
Pourquoi
je
passe
tout
mon
temps
à
accuser
les
astres
Почему
я
все
время
виню
звезды
Peut
être
que
j'ai
pas
envie
de
voir
tout
ce
désastre
Может
быть,
я
просто
не
хочу
видеть
всю
эту
катастрофу
Et
si
demain
tu
reviens
la
fleur
au
bout
de
la
main
И
если
завтра
ты
вернешься
с
цветком
в
руке
Je
détacherai
chaque
pétale
pour
pas
t'voir
au
p'tit
matin
Я
оторву
каждый
лепесток,
чтобы
не
видеть
тебя
утром
Et
si
demain
tu
redeviens
le
cœur
dont
j'ai
besoin
И
если
завтра
ты
снова
станешь
сердцем,
в
котором
я
нуждаюсь
C'est
qu'encore
une
fois
j'aurais
dû
prendre
un
autre
chemin
Значит,
мне
снова
следовало
выбрать
другой
путь
J'ai
beau
m'égarer
dans
le
bleu
de
tes
yeux
Я
могу
потеряться
в
голубизне
твоих
глаз
Tout
est
éteint,
plus
de
scintillement,
je
ne
vois
plus
aucun
feu
Все
погасло,
больше
нет
мерцания,
я
не
вижу
ни
единого
огня
Tu
me
disais
que
pour
moi
tout
ça
n'était
rien
d'autre
qu'un
jeu
Ты
говорила,
что
для
меня
все
это
было
не
более
чем
игрой
Que
pour
un
sourire
de
la
reine
fallait
bien
en
baver
un
peu
Что
за
улыбку
королевы
нужно
немного
попотеть
Alors
je
pourrais
continuer
d't'ignorer
pendant
des
heures
Тогда
я
мог
бы
продолжать
игнорировать
тебя
часами
Te
montrer
que
j'en
ai
rien
à
foutre
quand
tu
pleures
Показывать,
что
мне
все
равно,
когда
ты
плачешь
Mais
tu
sais
que
ça
ferait
de
moi
le
plus
grand
des
menteurs
Но
ты
знаешь,
что
это
сделало
бы
меня
самым
большим
лжецом
Je
te
propose
mes
bras
pour
te
rassurer
si
t'a
peur
Я
предлагаю
тебе
свои
объятия,
чтобы
успокоить
тебя,
если
тебе
страшно
C'est
vrai
que
j'avance
pas,
mais
j'te
promets
qu'j'veux
plus
de
toi
Это
правда,
что
я
не
двигаюсь
вперед,
но
я
обещаю,
что
больше
не
хочу
тебя
C'est
vrai
faut
qu'j'arrête
de
scruter
le
moindre
détail
de
ton
visage
Правда,
мне
нужно
перестать
изучать
каждую
деталь
твоего
лица
Briser
le
miroir
pour
mieux
tourner
la
page
Разбить
зеркало,
чтобы
перевернуть
страницу
Effleurer
ton
ombre
et
puis
voir
ce
que
nous
laisse
la
rage
Коснуться
твоей
тени
и
увидеть,
что
оставила
нам
ярость
Peut-être
que
pour
une
fois
on
pourrait
s'regarder
en
face
Может
быть,
на
этот
раз
мы
могли
бы
посмотреть
друг
другу
в
лицо
Plus
besoin
de
ton
charme
qui
m'a
tant
bouleversé
Мне
больше
не
нужно
твое
очарование,
которое
так
меня
потрясло
Plus
besoin
de
tes
lèvres
qui
m'ont
tant
désiré
Мне
больше
не
нужны
твои
губы,
которые
так
меня
желали
J'ai
des
milliers
de
larmes
qui
ne
pourront
pas
tomber
У
меня
есть
тысячи
слез,
которые
не
смогут
упасть
Des
milliers
de
rêves
dont
t'es
la
réalité
Тысячи
снов,
в
которых
ты
— реальность
Plus
besoin
de
ton
temps,
il
est
précieux
évidemment
Мне
больше
не
нужно
твое
время,
оно,
конечно,
драгоценно
Et
sans
trop
le
vouloir
j'avais
la
vie
d'amant
И
сам
того
не
желая,
я
жил
жизнью
любовника
Je
ne
pouvais
qu'attiser
plus
fort
le
feu
de
ton
volcan
Я
мог
только
сильнее
разжигать
огонь
твоего
вулкана
Parce
que
mon
cœur
battait
toujours
plus
tendrement
Потому
что
мое
сердце
билось
все
нежнее
Et
si
demain
tout
recommence,
nos
yeux
doux,
nos
caresses,
nos
sentiments
И
если
завтра
все
начнется
сначала,
наши
нежные
взгляды,
наши
ласки,
наши
чувства
Nos
faiblesses,
et
même
ce
que
j'ai
dans
la
tête
Наши
слабости
и
даже
то,
что
у
меня
в
голове
Dis-moi
ce
sera
quand
la
prochaine
fois
qu'on
pourra
vraiment
l'être
Скажи
мне,
когда
в
следующий
раз
мы
сможем
по-настоящему
быть
собой
Qu'on
se
laissera
vraiment
faire,
s'abandonner
à
nous-même
Когда
мы
действительно
позволим
себе
отдаться
друг
другу,
отдаться
самим
себе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jimmy Bonneau
Альбом
En face
дата релиза
11-06-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.