Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Coming Home (feat. Diesel) [Demo]
Ich komme heim (feat. Diesel) [Demo]
I'm
coming
home,
I
never
thought
I'd
make
it
back
Ich
komme
heim,
ich
dachte
nie,
ich
würde
es
zurück
schaffen
Felt
I
was
swallowed
by
the
ground
that
opened
up
and
cracked
Fühlte
mich
verschluckt
vom
Boden,
der
sich
öffnete
und
riss
But
I
guess
I'm
standing
here,
the
red
dirt
underneath
my
feet
Aber
ich
schätze,
ich
stehe
hier,
der
rote
Staub
unter
meinen
Füßen
I've
travelled
far,
I've
travelled
wide,
I'm
coming
home
Ich
bin
weit
gereist,
ich
bin
viel
herumgekommen,
ich
komme
heim
Saw
you
the
last
time
through
the
window
of
a
stranger's
car
Sah
dich
das
letzte
Mal
durch
das
Fenster
eines
fremden
Autos
And
then
you
sped
off
down
the
road,
I
wonder
where
you
are
Und
dann
raste
du
die
Straße
entlang,
ich
frage
mich,
wo
du
bist
The
day
you
left,
I
thought
I'd
die
An
dem
Tag,
als
du
gingst,
dachte
ich,
ich
würde
sterben
I
still
got
teardrops
in
my
eyes
Ich
habe
immer
noch
Tränen
in
meinen
Augen
But
I'm
still
standing
on
my
feet,
I'm
coming
home
Aber
ich
stehe
immer
noch
auf
meinen
Füßen,
ich
komme
heim
I'm
coming
home,
the
only
place
that
I
belong
Ich
komme
heim,
der
einzige
Ort,
wohin
ich
gehöre
I'm
coming
home,
it's
time
to
right
the
things
that
I've
done
wrong
Ich
komme
heim,
es
ist
Zeit,
die
Dinge
wiedergutzumachen,
die
ich
falsch
gemacht
habe
I've
been
all
around
the
world,
still
so
much
I
have
to
purge
Ich
war
überall
auf
der
Welt,
habe
immer
noch
so
viel
zu
bereinigen
I'll
get
it
out
before
I
go,
I'm
coming
home
Ich
werde
es
los,
bevor
ich
gehe,
ich
komme
heim
It
doesn't
kill
ya,
it
might
make
you
a
stronger
man
Was
dich
nicht
umbringt,
macht
dich
vielleicht
zu
einem
stärkeren
Mann
I
see
the
empty
words
goodbye
there
on
the
telegram
Ich
sehe
die
leeren
Worte
"Lebwohl"
dort
auf
dem
Telegramm
The
pain
has
stood
the
test
of
time,
and
every
night
I
knelt
and
cried
Der
Schmerz
hat
die
Zeit
überdauert,
und
jede
Nacht
kniete
ich
nieder
und
weinte
But
I'm
stronger
on
my
own,
I'm
coming
home
Aber
ich
bin
allein
stärker,
ich
komme
heim
I'm
coming
home,
to
the
only
place
that
I
belong
Ich
komme
heim,
zum
einzigen
Ort,
wohin
ich
gehöre
I'm
coming
home,
it's
time
to
right
the
things
that
I've
done
wrong
Ich
komme
heim,
es
ist
Zeit,
die
Dinge
wiedergutzumachen,
die
ich
falsch
gemacht
habe
I've
been
all
around
the
world,
still
so
much
I
have
to
purge
Ich
war
überall
auf
der
Welt,
habe
immer
noch
so
viel
zu
bereinigen
Get
it
out
before
I
go,
I'm
coming
home
Werde
es
los,
bevor
ich
gehe,
ich
komme
heim
All
the
places
I've
been,
I
needn't
go
so
far
All
die
Orte,
an
denen
ich
war,
ich
hätte
nicht
so
weit
gehen
müssen
You
could
search
for
something,
that's
right
there
where
you
are
Man
könnte
nach
etwas
suchen,
das
genau
dort
ist,
wo
man
ist
You
have
shown
the
worst
in
me,
and
I
now
know
not
what
to
be
Du
hast
das
Schlechteste
in
mir
gezeigt,
und
ich
weiß
jetzt
nicht,
was
ich
sein
soll
And
that
has
left
me
standing
here,
I'm
coming
home
Und
das
hat
mich
hier
stehen
lassen,
ich
komme
heim
I'm
coming
home,
to
the
only
place
that
I
belong
Ich
komme
heim,
zum
einzigen
Ort,
wohin
ich
gehöre
I'm
coming
home,
it's
time
to
right
the
things
that
I've
done
wrong
Ich
komme
heim,
es
ist
Zeit,
die
Dinge
wiedergutzumachen,
die
ich
falsch
gemacht
habe
I'm
coming
home,
to
the
only
place
that's
left
for
me
Ich
komme
heim,
zum
einzigen
Ort,
der
mir
geblieben
ist
I'm
coming
home,
and
feel
the
red
dirt
underneath
my
feet
Ich
komme
heim,
und
spüre
den
roten
Staub
unter
meinen
Füßen
I've
been
all
around
the
world,
still
so
much
I
have
to
purge
Ich
war
überall
auf
der
Welt,
habe
immer
noch
so
viel
zu
bereinigen
I'll
get
it
out
before
I
go,
I'm
coming
home
Ich
werde
es
los,
bevor
ich
gehe,
ich
komme
heim
I've
travelled
far,
I've
travelled
wide,
I'm
coming
home
Ich
bin
weit
gereist,
ich
bin
viel
herumgekommen,
ich
komme
heim
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Denis Lizotte, James Dixon Barnes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.