Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last Frontier
Последний рубеж
Pushin′
ever
westward,
across
the
great
divide
Продвигаясь
всё
дальше
на
запад,
через
великий
водораздел,
Beyond
the
Darling
River,
towards
the
outback
sky
За
реку
Дарлинг,
к
небесам
необъятной
дали,
The
lawless
and
the
brave,
searchin'
for
a
dream
Беззаконники
и
храбрецы,
искали
свою
мечту,
When
all
they
found
was
sand
and
stone,
where
rivers
once
had
been
Но
находили
лишь
песок
и
камни
там,
где
когда-то
текли
реки.
They
tried
to
follow
nomads,
like
ghosts
in
desert
dreams
Они
пытались
идти
за
кочевниками,
словно
призраки
в
пустынных
миражах,
And
suffered
in
a
sunburnt
land,
down
in
the
last
frontier
И
страдали
на
выжженной
солнцем
земле,
здесь,
на
последнем
рубеже.
They
sent
them
from
the
motherland
Их
отправили
с
родины,
Into
their
greatest
fear
Навстречу
их
величайшему
страху,
To
live
and
die
for
freedom′s
cry
Жить
и
умереть
во
имя
свободы,
Down
in
the
last
frontier
Здесь,
на
последнем
рубеже.
A
drover
rides
in
search
of
work,
across
the
sweeping
plains
Погонщик
скота
ищет
работу,
скачет
по
бескрайним
равнинам,
A
farmer
kneels
in
a
hungry
church,
as
his
children
pray
for
rain
Фермер
молится
в
голодной
церкви,
а
дети
просят
дождя,
Back
in
a
land
across
the
sea,
they
found
another
war
На
земле,
за
морем,
разразилась
новая
война,
They
asked
the
Anzacs
to
believe,
in
what
they're
fighting
for
От
солдат-анзаков
требовали
веры
в
то,
за
что
они
сражаются.
And
they
sent
them
to
another
land
И
их
отправили
на
чужую
землю,
Into
their
greatest
fear
Навстречу
их
величайшему
страху,
To
fight
and
die
for
freedom's
cry
Сражаться
и
умереть
во
имя
свободы,
And
for
the
last
frontier
И
за
последний
рубеж.
People
in
the
lucky
land,
who
searched
for
paradise
Люди
в
счастливой
стране,
искавшие
рай,
Are
reachin′
out
for
somethin′
more,
and
don't
believe
their
lies
Тянутся
к
чему-то
большему
и
не
верят
лжи.
The
promises
of
hope
and
work,
still
ringing
in
their
ears
Обещания
надежды
и
работы
всё
ещё
звучат
в
их
ушах,
The
hungry
and
the
homeless
cry,
down
in
the
last
frontier
Голодные
и
бездомные
плачут
здесь,
на
последнем
рубеже.
And
they
sent
them
to
another
land
И
их
отправили
на
чужую
землю,
Into
their
greatest
fear
Навстречу
их
величайшему
страху,
To
live
and
die
for
freedom′s
cry
Жить
и
умереть
во
имя
свободы,
And
for
the
last
frontier
И
за
последний
рубеж.
The
promises
of
hope
and
work,
still
ringing
in
their
ears
Обещания
надежды
и
работы
всё
ещё
звучат
в
их
ушах,
The
hungry
and
the
homeless
cry,
down
in
the
last
frontier
Голодные
и
бездомные
плачут
здесь,
на
последнем
рубеже.
Oh-oh-oh,
the
last
frontier
О-о-о,
последний
рубеж.
Yeah-yeah-yeah,
the
last
frontier
Да-да-да,
последний
рубеж.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Cain, James Barnes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.