Текст и перевод песни Jimmy Barnes - Mahalia and The Imitation of Life - Live from State Theatre|spoken
I
had
to
spend
more
time
at
home,
I
had
to
spend
some
time
with
my
parents
Я
должен
был
проводить
больше
времени
дома,
я
должен
был
проводить
некоторое
время
со
своими
родителями
But
I
couldn't
do
it
while
Mum
and
Dad
were
in
the
house
at
the
same
time
Но
я
не
мог
этого
сделать,
пока
мама
и
папа
были
в
доме
одновременно
'Cause
they'd
always
be
fighting
and
belting
each
other
and
stuff
like
that
Потому
что
они
всегда
будут
драться,
бить
друг
друга
ремнями
и
все
такое
So,
if
Mum
was
there
on
her
own
it
was
good,
you
know
Так
что,
если
мама
была
там
одна,
это
было
хорошо,
понимаешь
Because
Mum
would
be
scratching
around
trying
to
find
something
for
us
to
eat
Потому
что
мама
будет
рыться
в
поисках
чего-нибудь
для
нас
съестного
And
she'd
sing
a
bit,
and
she'd
tell
me
stories
about
how
bad
my
father
was,
you
know,
um
И
она
немного
пела,
и
рассказывала
мне
истории
о
том,
каким
плохим
был
мой
отец,
вы
знаете,
эм
Whereas
if
my
dad
was
there,
it
was
a
different
story
Тогда
как
если
бы
там
был
мой
отец,
это
была
бы
совсем
другая
история
My
dad
generally
was
recovering
or
hung
over
or
something
like
that
Мой
отец
обычно
выздоравливал,
или
страдал
от
похмелья,
или
что-то
в
этом
роде
And
he
liked
to
sit
and
watch
TV
a
lot
И
он
очень
любил
сидеть
и
смотреть
телевизор
So
even
as
a
kid,
I
wanted
to
spend
time
with
my
dad
right
Так
что
даже
в
детстве
я
хотел
проводить
время
со
своим
отцом
правильно
So,
I'd
sit
down
next
to
him
on
the
couch
and
I'd
put
my
head
on
his
shoulder
Итак,
я
садилась
рядом
с
ним
на
диван
и
клала
голову
ему
на
плечо
And
I'd
watch
whatever
he
was
watching
И
я
бы
смотрел
все,
что
он
смотрел
Um,
this
day,
he
was
watching
a
movie,
ah,
called
"Imitation
Of
Life"
Эм,
в
этот
день
он
смотрел
фильм,
ах,
под
названием
"Имитация
жизни".
It's
a
movie
about
a
young
black
girl
who's
born
with
very
pale
skin
Это
фильм
о
молодой
чернокожей
девочке,
которая
родилась
с
очень
бледной
кожей
And
as
she
gets
older,
she
starts
pretending
she's,
she's
white,
and
leaving
her
family
behind
И
когда
она
становится
старше,
она
начинает
притворяться,
что
она,
она
белая,
и
бросает
свою
семью
She
didn't
want
to
be
with
her
family,
she
was
ashamed
of
where
she
came
from
Она
не
хотела
быть
со
своей
семьей,
ей
было
стыдно
за
то,
откуда
она
родом
You
know,
at
seven
years
old,
I'm
sitting
there
and
I'm
thinking
to
myself
Знаете,
в
свои
семь
лет
я
сижу
там
и
думаю
про
себя
I'm
ashamed
of
how
we're
being
brought
up
Мне
стыдно
за
то,
как
нас
воспитывают
I'm
ashamed
of
how
we're
living,
but
I
couldn't
tell
my
father
that,
it
would've
been
bad
Мне
стыдно
за
то,
как
мы
живем,
но
я
не
могла
сказать
об
этом
своему
отцу,
это
было
бы
плохо
So
anyway
I
sat
there,
and
to
tell
you
the
truth,
by
this
point
I
was
gettin'
a
bit
bored
with
the
movie
anyway
Так
или
иначе,
я
сидел
там,
и,
по
правде
говоря,
к
этому
моменту
фильм
мне
все
равно
немного
наскучил.
I
wished
it
was
a
western
or
something
you
know
Я
хотел
бы,
чтобы
это
был
вестерн
или
что-то
в
этом
роде,
понимаете
But
I'm
sitting
there,
and,
in
the
movie
the
young
girl's
mother
dies
towards
the
end
of
the
film
right
Но
я
сижу
там,
и
в
фильме
мать
молодой
девушки
умирает
ближе
к
концу
фильма,
верно
And
it's
sad
and
all
that,
you
know
И
это
грустно
и
все
такое,
ты
знаешь
I'm
sort
of
lookin'
away,
not
really
payin'
that
much
attention
Я
как
бы
смотрю
в
сторону,
на
самом
деле
не
обращая
на
это
особого
внимания.
But
they
have
a
funeral,
in
this
church,
at
the
end
of
the
film,
right
Но
у
них
похороны,
в
этой
церкви,
в
конце
фильма,
верно
And,
and
this
woman
starts
singin'
in
the
church
И,
и
эта
женщина
начинает
петь
в
церкви.
And
I
sat
bolt
upright
in
my
chair
И
я
резко
выпрямился
на
своем
стуле
This
voice,
it
reached
down
and
it
grabbed
my
heart
and
it
sort
of
affected
me
that
much
Этот
голос,
он
проник
вниз
и
захватил
мое
сердце,
и
это
так
сильно
повлияло
на
меня.
It
affected
me
so
much
that
I
sat
and
I
waited
for
the
credits
to
roll
so
I
could
find
out
who
it
was
Это
так
сильно
повлияло
на
меня,
что
я
сидел
и
ждал,
пока
пойдут
титры,
чтобы
узнать,
кто
это
был
It
was
Mahalia
Jackson
Это
была
Махалия
Джексон
And
I
remember
as,
as
a
seven
year
old,
this
is
true,
I
sat
there
and
thought
to
myself
И
я
помню,
как
в
семилетнем
возрасте,
это
правда,
я
сидел
там
и
думал
про
себя
When
I
grow
up,
when
I
get
big,
if
I
have
a
baby
girl,
I'm
gonna
call
her
Mahalia
Когда
я
вырасту,
когда
я
стану
большим,
если
у
меня
родится
девочка,
я
назову
ее
Махалия
But,
don't
get
me
wrong,
we
weren't
a
spiritual
family,
we
weren't
religious
at
all
Но,
не
поймите
меня
неправильно,
мы
не
были
духовной
семьей,
мы
вообще
не
были
религиозными
In
saying
that,
I'd
quite
often
see
my
father
on
his
knees
going
"Jesus
Christ"
Говоря
это,
я
довольно
часто
видел,
как
мой
отец,
стоя
на
коленях,
произносил
"Иисус
Христос".
But
that
was
normally
Saturday
night,
um
Но
обычно
это
был
субботний
вечер,
But,
I
think
we
needed
all
the
help
we
could
get,
you
know
но,
я
думаю,
нам
нужна
была
вся
помощь,
которую
мы
могли
получить,
понимаешь
And,
and
Mahalia
Jackson
inspired
me
you
know
И,
и
Махалия
Джексон
вдохновила
меня,
ты
знаешь
Her
voice
was
so
strong
and
so
pure
Ее
голос
был
таким
сильным
и
таким
чистым
This
is
one
of
my
favourite
Mahalia
Jackson
songs
Это
одна
из
моих
любимых
песен
Махалии
Джексон
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.