Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
cried
my
tears
in
a
glass
of
tequila
Я
топил
свои
слёзы
в
стакане
текилы,
For
a
truck-stop
honey
with
a
dubious
name
Из-за
красотки
с
трассы
с
сомнительным
именем.
She
held
my
heart
like
a
blackjack
dealer
Она
держала
мое
сердце,
как
дилер
в
блэкджеке,
And
she
took
my
money
when
I
left
the
game
И
забрала
мои
деньги,
когда
я
вышел
из
игры.
She
was
overly
fond
of
sophisticated
messing
around
Она
слишком
любила
изощренные
интрижки,
I've
had
a
bellyful
of
living
on
the
same
old
merry-go-round
Мне
осточертела
эта
жизнь
на
одной
и
той
же
карусели.
Well
I
played
in
the
Summer
and
I
froze
in
the
Winter
Я
играл
летом
и
мерз
зимой,
And
I
hankered
for
the
high
school
beauty
queen
И
тосковал
по
королеве
красоты
из
старшей
школы.
She
was
married
to
a
rich
young
timber-miller
Она
вышла
замуж
за
богатого
молодого
лесопромышленника,
And
Christened
a
boy
when
she
was
just
nineteen
И
окрестила
сына,
когда
ей
было
всего
девятнадцать.
Crazy
love,
never
gonna
settle
down
Безумная
любовь,
никогда
не
успокоится,
I've
had
a
bellyful
of
loving
on
the
same
old
merry-go-round
Мне
надоело
любить
на
одной
и
той
же
старой
карусели.
Like
any
man
I've
got
to
work
for
a
living
Как
и
любой
мужчина,
я
должен
работать,
чтобы
жить,
Just
to
earn
my
soul
for
the
weekend
show
Чтобы
заработать
себе
на
выходные.
Saturday
morning
I'll
be
down
by
the
river
В
субботу
утром
я
буду
у
реки,
Getting
whipped
at
the
Copmanhurst
rodeo
Меня
будут
хлестать
на
родео
в
Копманхерсте.
When
the
weekend
comes
I'm
gonna
set
fire
to
the
town
Когда
наступят
выходные,
я
подожгу
этот
город,
I've
had
a
bellyful
of
working
on
the
same
old
merry-go-round
Мне
надоело
работать
на
одной
и
той
же
старой
карусели.
I'm
gonna
set
fire
to
the
town...
Я
подожгу
этот
город...
I'm
gonna
set
fire
to
the
town
Я
подожгу
этот
город.
I'm
looking
out
as
the
sun
goes
down
Я
смотрю,
как
садится
солнце,
Drinking
Bundaburg
at
the
end
of
the
day
Пью
"Бундаберг"
в
конце
дня.
I'm
twenty-five
and
only
half
alive
Мне
двадцать
пять,
и
я
лишь
наполовину
жив,
And
the
rest
is
only
just
a
ticket
away
А
остальное
— всего
лишь
билет
отсюда.
Give
me
a
ticket,
take
me
to
a
city
hotel
Дай
мне
билет,
отвези
меня
в
городской
отель,
I've
had
a
bellyful
of
living
on
the
same
old
merry-go-round
Мне
надоело
жить
на
одной
и
той
же
старой
карусели.
I've
had
a
bellyful
of
living
on
the
same
old
merry-go-round
Мне
надоело
жить
на
одной
и
той
же
старой
карусели.
I've
had
a
bellyful
of
living
on
the
same
old
merry-go-round
Мне
надоело
жить
на
одной
и
той
же
старой
карусели.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Walker Donald Hugh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.