Jimmy Buffett - Blame It On New Orleans (narration) - перевод текста песни на немецкий

Blame It On New Orleans (narration) - Jimmy Buffettперевод на немецкий




Blame It On New Orleans (narration)
Gib New Orleans die Schuld (Erzählung)
Listening to these tracks brings up a lot of memories about
Wenn ich diese Stücke höre, kommen viele Erinnerungen hoch an
The source of the lyrics of these early songs
die Quelle der Texte dieser frühen Lieder.
Most of them come from the fact that when I returned to Mobile
Die meisten davon rühren daher, dass ich, als ich nach Mobile zurückkehrte,
After several years of living and playing in New Orleans
nachdem ich mehrere Jahre in New Orleans gelebt und gespielt hatte,
I had started writing songs
angefangen hatte, Lieder zu schreiben.
New Orleans will do that to you
New Orleans macht das mit einem.
Though my first recordings were done in Mobile
Obwohl meine ersten Aufnahmen in Mobile gemacht wurden,
The songs that I carried into the
hatten die Lieder, die ich ins
Studio had their origins in New Orleans
Studio brachte, ihren Ursprung in New Orleans.
When I landed there in 1968 I was just a year behind
Als ich 1968 dort landete, war es erst ein Jahr her,
Being a Jesuit alter boy
dass ich ein jesuitischer Messdiener war.
I was still a virgin and I wanted
Ich war noch Jungfrau und wollte
Not to be either of those things anymore
beides nicht mehr sein.
So to borrow from a recent song title by Mack McNally,
Um es also mit einem neueren Songtitel von Mack McNally zu sagen:
Blame it on New Orleans
Gib New Orleans die Schuld.
Sounds fair, I do
Klingt fair, finde ich.
New Orleans to all of us who grew up on the Gulf Coast
New Orleans ist für uns alle, die an der Golfküste aufgewachsen sind,
Is a place where, if you had any eccentricities
ein Ort, an dem man, wenn man irgendwelche Exzentrizitäten hatte
And you weren't thinking the way other people in the South were
und damals nicht so dachte wie andere Leute im Süden,
In those days
in jenen Tagen,
New Orleans was the place to be
der richtige Ort war.
It had made its mark on me long before I even picked up a guitar
Es hatte mich geprägt, lange bevor ich überhaupt eine Gitarre in die Hand nahm,
In my freshman year in college
in meinem ersten Studienjahr.
I had family roots that ran deep from Pascagoula to Gulf Port
Ich hatte tiefe familiäre Wurzeln, die von Pascagoula bis Gulf Port reichten,
To New Orleans to Mobile
über New Orleans bis nach Mobile.
So when I left there and returned to Mobile to continue playing
Als ich also von dort wegging und nach Mobile zurückkehrte, um weiterhin
Clubs for a living,
in Clubs zu spielen, um meinen Lebensunterhalt zu verdienen,
I was armed with old childhood memories and a fresh
war ich gewappnet mit alten Kindheitserinnerungen und einem frischen
French Quartered venture that I had turned into lyrics and songs
Erlebnis im French Quarter, das ich in Texte und Lieder verwandelt hatte,
That wound up being the material that interested Milton and Travis
das schließlich das Material wurde, das Milton und Travis interessierte.
And when I got back to Mobile
Und als ich zurück nach Mobile kam.
And I think these early recordings clearly show my evolution as a
Und ich denke, diese frühen Aufnahmen zeigen deutlich meine Entwicklung als
Performer and a song writer
Interpret und Songschreiber.
You start emulating someone, like I did Gordan Lightfoot
Man fängt an, jemanden nachzuahmen, so wie ich Gordan Lightfoot nachgeahmt habe,
And then you open up to other inspiring singers and songwriters
und dann öffnet man sich anderen inspirierenden Sängern und Songschreibern,
Who's music was the sound of the 60's
deren Musik der Sound der 60er Jahre war.
Dylan, Tim Harden, Bobby Charles from Abbeyville,
Dylan, Tim Hardin, Bobby Charles aus Abbeyville,
Alan Toussaint from New Orleans,
Alan Toussaint aus New Orleans,
Judy Collins, Joan Baez and Fred Neil down in Miami
Judy Collins, Joan Baez und Fred Neil unten in Miami.
They were now the roadsigns on my song line
Sie waren nun die Wegweiser auf meinem musikalischen Weg.
All those wonderful adventures I had in New Orleans as a 20-year-old
All diese wundervollen Abenteuer, die ich als 20-Jähriger in New Orleans erlebte,
Became my musical roots
wurden zu meinen musikalischen Wurzeln.
Yeah, blame it on New Orleans I say
Ja, gib New Orleans die Schuld, sage ich.
I'm not sure New Orleans wants to take the blame
Ich bin nicht sicher, ob New Orleans die Schuld auf sich nehmen will.
Many of the ingredients in that big pot of musical gumbo
Viele der Zutaten in diesem großen Topf musikalischen Gumbos,
I was cooking up would eventually be served up
den ich da zusammenbraute, sollten schließlich serviert werden.
In 2011 I was given the unique honour
2011 wurde mir die einzigartige Ehre zuteil,
Of being the Jazz Fest poster boy
der Posterjunge des Jazz Fest zu sein.
In a painting that depicted my busking days
Auf einem Gemälde, das meine Tage als Straßenmusiker darstellte,
On the corner of Royal and Charter streets
an der Ecke von Royal Street und Charter Street.
When I saw the painting for the first time
Als ich das Gemälde zum ersten Mal sah,
I thought it pretty much summed up things because
dachte ich, es fasst die Dinge ziemlich gut zusammen, denn
From 1967 through 2011 and still to this day
von 1967 bis 2011 und bis heute
New Orleans has had the most effect on me
hatte New Orleans den größten Einfluss auf mich
As a songwriter, performer and novelist as any place
als Songschreiber, Interpret und Romanschriftsteller wie kein anderer Ort,
I ever lived or travelled to during my time on this planet
an dem ich während meiner Zeit auf diesem Planeten je gelebt habe oder zu dem ich gereist bin.
Oh with maybe the exception of that week I spent
Oh, vielleicht mit Ausnahme dieser einen Woche, die ich verbrachte
In Timbuktu and in Mali in Bamako with the Bucktooth Brothers
in Timbuktu und in Mali in Bamako mit den Bucktooth Brothers,
Exploring the musical culture of West Africa
um die Musikkultur Westafrikas zu erkunden.
And someone says, What about Key West?
Und jemand sagt: „Was ist mit Key West?“
That's a whole 'nother story
Das ist eine ganz andere Geschichte.
We'll get to that one later
Darauf kommen wir später noch zu sprechen.
But right now, here's another story that was simmering in my pot
Aber jetzt kommt hier eine andere Geschichte, die lange in meinem Topf köchelte
For a longtime and finally is getting served up on Buried Treasure
und nun endlich auf „Buried Treasure“ serviert wird.
This is called Rickety Lane
Sie heißt „Rickety Lane“.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.