Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coast of Marseilles (Live)
Küste von Marseille (Live)
Coast
Of
Marseilles
Küste
von
Marseille
By:
Keith
Sykes
Von:
Keith
Sykes
I
sat
there
on
the
coast
of
Marseilles
Ich
saß
dort
an
der
Küste
von
Marseille
My
thoughts
came
by
like
wind
through
my
hand
Meine
Gedanken
zogen
vorbei
wie
Wind
durch
meine
Hand
How
good
it′d
be
to
feel
you
again
Wie
gut
es
wäre,
dich
wieder
zu
spüren
How
good
it'd
be
to
feel
that
way
again
Wie
gut
es
wäre,
mich
wieder
so
zu
fühlen
Would
you
be
remembering
me?
Würdest
du
dich
an
mich
erinnern?
I
ask
that
question
time
and
again
Diese
Frage
stelle
ich
mir
immer
wieder
The
answer
came
and
haunted
me
so
Die
Antwort
kam
und
verfolgte
mich
so
sehr
I
would
not
want
to
think
it
again
Ich
wollte
nicht
wieder
daran
denken
No
I
would
not
want
to
think
it
again
Nein,
ich
wollte
nicht
wieder
daran
denken
You
make
it
so
hard
to
forget
Du
machst
es
so
schwer
zu
vergessen
I
haven′t
stopped
lovin'
you
yet
Ich
habe
noch
nicht
aufgehört,
dich
zu
lieben
You
make
it
so
hard
to
forget
Du
machst
es
so
schwer
zu
vergessen
I
haven't
stopped
lovin′
you
yet
Ich
habe
noch
nicht
aufgehört,
dich
zu
lieben
When
I
left
the
coast
of
Marseilles
Als
ich
die
Küste
von
Marseille
verließ
I
hadn′t
done
what
I'd
come
to
do
Hatte
ich
nicht
getan,
wofür
ich
gekommen
war
Spent
all
the
money
I′d
saved
Gab
all
das
Geld
aus,
das
ich
gespart
hatte
Still
did
not
get
over
you
Kam
immer
noch
nicht
über
dich
hinweg
No
I
still
did
not
get
over
you
Nein,
ich
kam
immer
noch
nicht
über
dich
hinweg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elroy Keith Sykes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.