Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cussin' Island
Fluch-Insel
Hello,
kiddies
Hallo,
Kinder
No,
it's
not
Mr.
Rogers
Nein,
hier
ist
nicht
Herr
Rogers
It's
Jimmy,
with
a
little
tale
Hier
ist
Jimmy,
mit
einer
kleinen
Geschichte
Maybe
you'll
like
this
Vielleicht
gefällt
sie
dir
I
know,
I
never
should
have
written
this
song
Ich
weiß,
ich
hätte
dieses
Lied
nie
schreiben
sollen
I
know,
I'm
in
trouble
if
your
kids
sing
along
Ich
weiß,
ich
stecke
in
Schwierigkeiten,
wenn
deine
Kinder
mitsingen
I
hope
you
don't
misconstrue
Ich
hoffe,
du
verstehst
das
nicht
falsch
This
could
be
my
Waterloo
if
you
do
Das
könnte
mein
Waterloo
sein,
wenn
du
es
tust
And
I
know,
the
same
thing
could
happen
to
you
Und
ich
weiß,
dasselbe
könnte
dir
passieren
Cruisin'
down
the
coast
of
Panama
with
my
kids
Ich
fahre
mit
meinen
Kindern
die
Küste
von
Panama
entlang
Snorkelin'
with
the
stingrays,
'cudas
and
the
squids
Schnorcheln
mit
den
Stachelrochen,
Barrakudas
und
den
Tintenfischen
Things
were
goin'
way
too
well
Die
Dinge
liefen
viel
zu
gut
All
of
a
sudden
heaven
turned
into
hell
Plötzlich
verwandelte
sich
der
Himmel
in
die
Hölle
If
you
dare
to
venture
out
on
the
ocean
Wenn
du
dich
auf
den
Ozean
hinauswagst
It's
unavoidable
to
face
some
commotion
Ist
es
unvermeidlich,
auf
etwas
Aufruhr
zu
stoßen
My
kids
were
fightin'
on
the
foredeck
Meine
Kinder
stritten
sich
auf
dem
Vordeck
What
the
hell
would
Huck
Finn
do?
Was
zum
Teufel
würde
Huck
Finn
tun?
Hey
young
lady,
did
I
just
hear
you
call
Hey
junge
Dame,
habe
ich
gerade
gehört,
wie
du
Your
brother
a
stupid
little
shit?
deinen
Bruder
einen
dummen
kleinen
Scheißkerl
genannt
hast?
You
know
you're
not
allowed
to
use
those
words
Du
weißt,
dass
du
diese
Wörter
nicht
benutzen
darfst
Now
apologize
lickety
split
Jetzt
entschuldige
dich
auf
der
Stelle
That's
why
I'm
takin'
you
to
Cussin'
Island
Deshalb
bringe
ich
dich
zur
Fluch-Insel
Headin'
this
boat
south
Steuere
dieses
Boot
nach
Süden
I
think
you
should
know
Ich
denke,
du
solltest
wissen
That's
where
I
met
Cousteau
Dort
habe
ich
Cousteau
getroffen
And
we
will
work
on
your
potty
mouth
Und
wir
werden
an
deinem
schmutzigen
Mundwerk
arbeiten
And
when
we
get
to
Cussin'
Island
Und
wenn
wir
zur
Fluch-Insel
kommen
I'm
gonna
drop
you
on
the
beach
Werde
ich
dich
am
Strand
absetzen
Anchor
way
out,
get
ready
for
the
bout
Weit
draußen
ankern,
mach
dich
bereit
für
den
Kampf
And
watch
you
exercise
your
freedom
of
speech
Und
zusehen,
wie
du
deine
Redefreiheit
ausübst
At
first
they
looked
a
little
frightened
and
dismayed
Zuerst
sahen
sie
ein
wenig
erschrocken
und
bestürzt
aus
Just
like
those
weird
contestants
on
Naked
and
Afraid
Genau
wie
diese
seltsamen
Teilnehmer
bei
'Nackt
und
Verängstigt'
It
started
with
a
smirk
then
the
dirty
words
came
gushin'
Es
begann
mit
einem
Grinsen,
dann
sprudelten
die
schmutzigen
Wörter
heraus
I
saw
dolphins
swimmin'
by,
even
they
were
blushin'
Ich
sah
Delfine
vorbeischwimmen,
sogar
sie
erröteten
I
stood
there
on
the
bow
feelin'
like
a
hypocrite
Ich
stand
da
am
Bug
und
fühlte
mich
wie
ein
Heuchler
As
they
fired
unholy
salvos
Während
sie
unheilige
Salven
abfeuerten
Like
a
German
Messerschmitt
Wie
eine
deutsche
Messerschmitt
And
they
cussed
horseflies,
homework,
Taliban,
and
Barney
Und
sie
verfluchten
Bremsen,
Hausaufgaben,
Taliban
und
Barney
Piano
lessons,
etiquette
sessions,
wakin'
up
too
early
Klavierunterricht,
Benimmstunden,
zu
frühes
Aufwachen
Makin'
beds,
takin'
meds,
invasion
of
our
space
Betten
machen,
Medikamente
nehmen,
Eindringen
in
unsere
Privatsphäre
They
kept
it
up
until
they
both
turned
blue
in
the
face
Sie
machten
weiter,
bis
sie
beide
blau
im
Gesicht
waren
World
on
our
shoulders
Die
Welt
auf
unseren
Schultern
Feelin'
like
boulders
Fühlt
sich
an
wie
Felsbrocken
We're
tired,
please
give
us
a
hand
Wir
sind
müde,
bitte
hilf
uns
This
is
some
weird
shit
Das
ist
echt
seltsamer
Scheiß
Cussin'
ain't
worth
it
Fluchen
lohnt
sich
nicht
Let's
bury
those
words
in
the
sand
Lass
uns
diese
Wörter
im
Sand
begraben
Downwind,
I
could
hear
every
word
loud
and
clear
In
Lee
konnte
ich
jedes
Wort
laut
und
deutlich
hören
Having
second
thoughts
of
bringin'
them
here
Hatte
Zweifel,
sie
hierher
gebracht
zu
haben
It
was
just
a
split
second
decision
Es
war
nur
eine
Sekundenbruchteil-Entscheidung
Their
repertoire
was
never
envisioned
Ihr
Repertoire
war
nie
vorhergesehen
Past
time
to
put
an
exit
plan
into
gear
Höchste
Zeit,
einen
Ausstiegsplan
in
Gang
zu
setzen
Time
flies,
now
all
my
little
pirates
are
grown
Die
Zeit
vergeht,
jetzt
sind
all
meine
kleinen
Piraten
erwachsen
Soon
they'll
be
raisin'
buccaneers
of
their
own
Bald
werden
sie
ihre
eigenen
Bukanier
großziehen
Do
I
think
they
learned
a
lesson
Glaube
ich,
dass
sie
eine
Lektion
gelernt
haben
Or
was
it
just
a
silly
ass
show
Oder
war
es
nur
eine
alberne
Arsch-Show
Well
the
answer
is
part
of
the
problem
Nun,
die
Antwort
ist
Teil
des
Problems
The
simple
truth,
fuck
no
Die
einfache
Wahrheit,
Fuck
nein
That's
why
we
have
to
have
Cussin'
Island
Deshalb
müssen
wir
die
Fluch-Insel
haben
Our
rally
point
and
rendezvous
Unser
Sammelpunkt
und
Rendezvous
I've
sailed
many
a
mile,
collected
millions
of
smiles
Ich
bin
viele
Meilen
gesegelt,
habe
Millionen
von
Lächeln
gesammelt
And
I
know
the
same
thing
could
happen
to
you
Und
ich
weiß,
dasselbe
könnte
dir
passieren
That's
right,
it
could
happen
to
you
Das
stimmt,
es
könnte
dir
passieren
And
you
know
where
it
could
happen
to
you?
Und
weißt
du,
wo
es
dir
passieren
könnte?
Cussin'
Island
Fluch-Insel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jimmy Buffett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.