Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
High Cumberland Dilemma
Дилемма Высокого Камберленда
It′s
been
a
little
fever
and
maybe
Bucky
Beaver
Это
была
небольшая
горячка
и,
возможно,
Баки
Бивер,
Who
made
me
pull
the
lever
and
leave
once
again
Кто
заставил
меня
дернуть
за
рычаг
и
снова
уехать.
We
chose
just
not
to
marry
but
go
ahead
and
carry
Мы
решили
не
жениться,
а
просто
взять
All
of
our
earthly
goods
and
go
to
live
out
in
the
woods
Все
наши
земные
пожитки
и
отправиться
жить
в
лес.
Midnight
on
the
mountain
and
you
watch
the
clouds
roll
by
Полночь
в
горах,
и
ты
смотришь,
как
плывут
облака.
Country
air's
appealin′
but
there's
more
than
meets
the
eye
Деревенский
воздух
манит,
но
здесь
все
не
так
просто,
Meets
the
eye...
Как
кажется...
Moonlight
on
the
cabin
and
you're
too
damn
cold
to
sleep
Лунный
свет
в
хижине,
и
тебе
слишком
холодно,
чтобы
спать.
Your
head
turns
from
my
pillow
so
I
can′t
see
you
weep
Ты
отворачиваешься
от
моей
подушки,
чтобы
я
не
видел
твоих
слез.
See
you
weep...
Sarah
sleep
Не
видел
твоих
слез...
Сара,
спи.
Stoned
alone
together
least
the
city
streets
have
drains
Одиноки
вместе,
по
крайней
мере,
на
городских
улицах
есть
стоки.
Standing
here
ass
high
up
in
the
rain
longin′
for
Boston
Стоим
здесь
по
колено
в
воде,
мечтая
о
Бостоне
Sarah's
cold
and
hungry
and
the
baby′s
due
any
day
Сара
замерзла
и
голодна,
и
ребенок
должен
родиться
со
дня
на
день.
Stuck
up
in
high
country
and
it
don't
thaw
out
′til
May
Застряли
в
высокогорье,
и
оно
не
оттает
до
мая.
Here
we'll
stay...
Здесь
мы
останемся...
Mountain
fever′s
on
me
and
tonight
the
truck
broke
down
Меня
бьет
горная
лихорадка,
а
сегодня
ночью
сломался
грузовик.
Doctor
in
the
valley
but
we
can't
get
in
to
town
Врач
в
долине,
но
мы
не
можем
добраться
до
города.
He
don't
come
′round
Он
не
приезжает.
Sarah
cried
for
Boston
and
her
mother
late
last
night
Сара
плакала
по
Бостону
и
своей
матери
прошлой
ночью.
I
reassured
her
everything
was
tight
but
I′m
not
sure
that
it's
all
Я
заверил
ее,
что
все
в
порядке,
но
я
не
уверен,
что
все
Midnight
on
the
mountain
and
you
watch
the
clouds
roll
by
Полночь
в
горах,
и
ты
смотришь,
как
плывут
облака.
Country
air′s
appealin'
but
there′s
more
than
meets
the
eye
Деревенский
воздух
манит,
но
здесь
все
не
так
просто,
Meets
the
eye.
Как
кажется.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Buffett James W, Cason James E Buzz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.