Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last Man Standing
Последний герой
If
they
gave
Olympic
medals
for
running
all-night
long
Если
бы
давали
олимпийские
медали
за
бег
всю
ночь
напролет,
I
would
have
won
them
all
until
I
turned
pro
Я
бы
выиграл
их
все,
пока
не
стал
профессионалом.
I've
got
miles
of
dedication
У
меня
километры
самоотверженности
And
a
natural
inclination
И
природная
склонность
For
a
childhood
game
i
just
could
not
outgrow
К
детской
игре,
из
которой
я
просто
не
смог
вырасти.
I
want
to
be
the
last
man
standing
Я
хочу
быть
последним
героем,
People
crashin'
on
the
sofas
and
passed
out
Пока
все
валятся
на
диванах
и
отключаются
But
the
Last
man
standing
Но
последний
герой
Was
sayin'
bring
on
a
little
bit
more
Говорит:
"Давай
еще
немного!".
When
you
stop
and
think
about
Если
задуматься,
Life
is
still
just
high
school
Жизнь
— это
все
еще
старшая
школа.
You
make
the
same
mistakes
you
did
when
you
were
young
Ты
совершаешь
те
же
ошибки,
что
и
в
молодости,
Contending
for
the
ladies'
favors
Борясь
за
благосклонность
дам,
Testing
every
single
flavor
Пробуя
каждый
вкус,
While
hopelessly
trying
not
scald
your
tongue
При
этом
отчаянно
пытаясь
не
обжечь
язык.
I
wanna
be
the
last
man
standing
Я
хочу
быть
последним
героем.
Bring
me
the
hot
sauce
Принесите
мне
острый
соус,
Bring
me
a
beer
Принесите
мне
пиво.
Gonna
be
the
last
man
standing
Буду
последним
героем,
But
where
do
we
go
from
here?
Но
куда
мы
пойдем
дальше?
Gonna
be
the
last
man
standing
Буду
последним
героем,
People
crashin'
on
the
sofas
and
passed
out
Пока
все
валятся
на
диванах
и
отключаются
But
the
Last
man
standing
Но
последний
герой
Was
sayin'
bring
on
a
little
bit
more
Говорит:
"Давай
еще
немного!".
I
might
as
well
admit
it
Я
могу
признаться,
There's
been
a
time
or
two
Пару
раз
When
I
contemplate
retirement
for
a
while
Я
подумывал
о
том,
чтобы
на
время
уйти
на
покой.
But
a
hundred
years
from
now
Но
через
сто
лет
They'll
still
be
asking
how
Все
еще
будут
спрашивать,
как
же
так,
As
they
gaze
upon
on
my
taxidermic
smile
Глядя
на
мою
таксидермическую
улыбку.
Want
to
be
the
last
man
standing
Хочу
быть
последним
героем,
Got
the
devil
at
the
crossroads,
wolf
at
the
door
Дьявол
на
перекрестке,
волк
у
двери,
But
the
last
man
standing
Но
последний
герой
Is
singin'
bring
on
a
little
bit
more
Поет:
"Давай
еще
немного!".
They're
gonna
see
the
last
man
standing
Они
увидят
последнего
героя,
Still
got
a
fun
ticket
in
my
hand
У
которого
все
еще
есть
счастливый
билет
в
руке.
Gonna
be
the
last
man
standing
Буду
последним
героем,
Takin
off
before
I
land
Взлетая,
прежде
чем
приземлюсь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Russ Titelman, Jimmy Buffett, Mac Mcanally
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.