Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nashville Here We Come (narration)
Нашвилл, мы едем! (рассказ)
Well
it
was
a
pretty
successful
breakfast
gig
Ну,
это
был
довольно
успешный
утренний
концерт,
But
It
was
Milton′s
other
option
that
would
get
me
но
именно
другой
вариант
Милтона
подтолкнул
меня
Moving
in
the
direction
that
I
wanted
to
be
going
в
нужном
направлении.
About
six
months
later
while
we
were
in
the
studio
Примерно
через
шесть
месяцев,
когда
мы
были
в
студии,
He
told
me
he
was
planning
one
of
his
trips
to
Nashville
он
сказал
мне,
что
планирует
одну
из
своих
поездок
в
Нэшвилл,
Which
he
did
once
or
twice
a
year
которые
он
совершал
раз
или
два
в
год,
To
record
demos
of
his
songs,
which
he
would
then
pitch
чтобы
записать
демо
своих
песен,
которые
он
затем
предлагал
To
recording
artists
in
Nashville
исполнителям
в
Нэшвилле.
He
had
a
pretty
good
track
record
and
У
него
был
довольно
хороший
послужной
список,
и
He
had
established
pretty
good
contacts
in
music
city
as
well
он
наладил
хорошие
контакты
в
музыкальном
городе.
He
asked
me
to
come
along
Он
попросил
меня
поехать
с
ним
And
then
explained
the
plan
и
объяснил
свой
план.
Travis
had
moved
to
Nashville
a
couple
of
months
earlier
Трэвис
переехал
в
Нэшвилл
пару
месяцев
назад,
When
a
job
opened
up
as
a
full
time
engineer
at
Spar
Recording
Studios
когда
открылась
вакансия
штатного
звукоинженера
в
студии
звукозаписи
Spar.
He
would
be
engineering
Milton's
sessions
Он
будет
инженером
на
сессиях
Милтона.
Milton
wanted
me
to
do
a
vocal
of
one
of
his
contemporary
Милтон
хотел,
чтобы
я
спел
одну
из
его
современных
Songs
called
round
like
a
ball
песен
под
названием
"Круглый,
как
мяч".
When
that
was
finished
we
would
use
the
time
Когда
мы
закончим
с
этим,
мы
используем
оставшееся
время
Left
on
the
session
to
record
three
of
my
songs
сессии,
чтобы
записать
три
моих
песни
With
the
ace
studio
players
he
had
hired
с
приглашенными
студийными
музыкантами.
He
told
me
that
the
top
pedal
steel
player
at
the
time,
Он
сказал
мне,
что
лучший
исполнитель
на
педал-стил
в
то
время,
Lloyd
Greene
was
from
Mobile
and
a
Ллойд
Грин,
был
из
Мобила
и
мой
Friend
and
would
be
playing
on
the
session
друг,
и
он
будет
играть
на
этой
сессии.
Milton
had
told
him
about
me
coming
along
Милтон
рассказал
ему
о
моем
приезде.
This
would
give
us
a
Nashville
recorded
session
of
demos
Это
даст
нам
записанные
в
Нэшвилле
демо-записи,
That
he
could
then
pitch
to
record
companies
которые
он
сможет
предложить
звукозаписывающим
компаниям.
I
thanked
him
about
1000
times
in
Я
поблагодарил
его
раз
тысячу
The
minutes
after
he
explained
the
plan
сразу
после
того,
как
он
объяснил
свой
план.
And
with
Milton′s
help,
it
seemed
that
a
few
pieces
of
the
puzzle
И
с
помощью
Милтона,
казалось,
несколько
кусочков
головоломки,
I
saw
as
my
future,
seemed
to
be
finally
fitting
together
которую
я
видел
как
свое
будущее,
наконец-то
начали
складываться.
I
was
anxious,
excited
and
a
bit
uncertain
Я
был
взволнован,
воодушевлен
и
немного
неуверен,
As
I
kept
repeating
to
myself
everyday
поскольку
каждый
день
повторял
себе,
Before
we
boarded
the
plane,
прежде
чем
мы
сели
в
самолет:
Damn,
we're
going
to
Nashville
"Черт
возьми,
мы
летим
в
Нэшвилл!"
And
make
no
mistake
about
it,
Nashville
was
the
big
time
И
не
надо
заблуждаться,
Нэшвилл
– это
высшая
лига.
There
certainly
weren't
any
major
career
moves
happening
Конечно,
никакой
серьезной
карьеры
у
меня
не
получилось
бы
For
me
at
the
Admiral′s
Corner
or
the
electrical
department
at
ни
в
"Уголке
Адмирала",
ни
в
электротехническом
отделе
Alabhama
[?]
Shipbuilding
company
судостроительной
компании
Алабамы.
So
as
Mark
Twain
said,
I
was
ready
to
light
out
into
the
territory
Так
что,
как
говорил
Марк
Твен,
я
был
готов
отправиться
на
новые
территории.
Meanwhile,
back
in
Mobile,
before
we
left,
Тем
временем,
еще
в
Мобиле,
перед
нашим
отъездом,
The
tape
player
kept
on
recording
магнитофон
продолжал
записывать.
This
was
another
favourite
Lightfoot
song,
called
the
Gypsey
Это
была
еще
одна
любимая
песня
Лайтфута
под
названием
"Цыганка",
About
a
fortune-teller
that
was
о
гадалке,
которая
была
Very
popular
in
our
Bourbon
Street
days
очень
популярна
в
наши
дни
на
Бурбон-стрит.
And
I
had
my
fortune
read
a
few
times
in
that
town
И
мне
несколько
раз
гадали
в
том
городе.
I
will
blame
that
habit
on
my
favourite
record
of
that
era,,
Я
спишу
эту
привычку
на
мою
любимую
пластинку
той
эпохи
–
Fortune
Teller,
"Гадалка",
Written
by
Allen
Toussaint
and
recorded
by
Benny
Spellman
написанную
Алленом
Туссеном
и
записанную
Бенни
Спеллманом.
Benny
seemed
to
have
gotten
a
little
Кажется,
Бенни
получил
за
свои
деньги
немного
More
of
his
money′s
worth
than
Gordon
did
больше,
чем
Гордон.
Anyway,
Here's
one
of
the
last
songs
that
i
recorded
in
Mobile
В
любом
случае,
вот
одна
из
последних
песен,
которые
я
записал
в
Мобиле,
Before
I
went
looking
for
my
own
fortune...
Here
is
the
Gypsey
прежде
чем
отправился
на
поиски
собственной
удачи...
Вот
"Цыганка".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.