In the middle of this parrothead madness this evening we thought it would be appropriate to take a few minutes of your time to reflect on a little spiritual, spiritual healing.
В разгар этого попугайского безумия сегодня вечером мы подумали, что уместно будет потратить несколько минут вашего времени, чтобы поразмыслить о небольшом духовном, духовном исцелении.
Heal'em up sister.
Исцели их, сестричка.
We have such a with us this evening.
У нас сегодня вечером такое… с нами.
We can't wait to hear all of you sing with us.
Нам не терпится услышать, как все вы поете вместе с нами.
That's why we're here.
Вот почему мы здесь.
We heard you all on a couple of songs already.
Мы уже слышали вас в паре песен.
The only thing is, it's not nice to beat Jimmy to the words of his own song."
Только вот, нехорошо опережать Джимми в словах его собственной песни.
Yes, we white people been working on rhythm for a while but we've got a long way to go.
Да, мы, белые люди, уже некоторое время работаем над ритмом, но нам еще предстоит долгий путь.
So when we get to this next song we'd like for you to sing.
Поэтому, когда мы дойдем до следующей песни, мы хотели бы, чтобы вы подпевали.
I know that some of you may be a little hesitant here.
Я знаю, что некоторые из вас могут немного колебаться.
The climate that's going around these days because some pea-brained people think that some of my songs are obscene and nasty.
В нынешнем климате, потому что некоторые недалекие люди думают, что некоторые из моих песен непристойны и грязны.
We know better don't we?
Мы-то знаем, что это не так, правда?
But I just feel sorry for the ones that don't.
Но мне просто жаль тех, кто не знает.
It's just that the times have moved so far ahead of 'em they're back in the pea-brained past."
Просто времена ушли так далеко вперед, что они остались в недалеком прошлом.
Time has moved so fast, I will give you a couple of examples.
Время летит так быстро, я приведу вам пару примеров.
Today, a pair of tennis shoes costs more than a lot of your first automobiles did.
Сегодня пара теннисных туфель стоит дороже, чем многие из ваших первых автомобилей.
I had a hundred dollar pick-up truck back in those days.
У меня в те времена был пикап за сто долларов.
I know.
Я знаю.
Can I get an AMEN for a hundred dollar pick-up truck?"
Могу я получить АМИНЬ за пикап за сто долларов?
Today there are two Madonnas.
Сегодня есть две Мадонны.
Our Lady of Fatima over here, and that woman from Michigan runnin' around Italy with Warren Beatty over here.
Наша Богоматерь Фатимская здесь, и эта женщина из Мичигана, бегающая по Италии с Уорреном Битти, здесь.
Looks like Helen of Troy.
Выглядит как Елена Троянская.
Sue me baby sue me, yeah."
Подай на меня в суд, детка, подай на меня в суд, да.
And uh, we don't want you to think of this song in those terms because this song that we're about to get you to help us with is not a nasty, obscene song.
И э-э, мы не хотим, чтобы вы думали об этой песне в таких терминах, потому что эта песня, которую мы собираемся спеть с вашей помощью, не является грязной, непристойной песней.
It is a love song, from a slightly different point of view, that's all.
Это песня о любви, просто с немного другой точки зрения, вот и все.
And before we sing it we just want to bring you a little message of peace, prosperity, and hope in such a trouble world today.
И прежде чем мы ее споем, мы просто хотим донести до вас небольшое послание мира, процветания и надежды в таком неспокойном мире сегодня.
But Reverened Jim has a few things he thinks could work to solve our world problems and our world tensions."
Но у преподобного Джима есть несколько идей, которые, по его мнению, могли бы решить наши мировые проблемы и мировую напряженность.
First of all, we send all the presidents of the savings and loans associations over to run the country of Iraq.
Прежде всего, мы отправляем всех президентов сберегательных и кредитных ассоциаций управлять страной Ирак.
That would solve two problems right there.
Это решило бы сразу две проблемы.
And world peace, I've got an answer for world peace.
А что касается мира во всем мире, у меня есть ответ на вопрос о мире во всем мире.
We take the money that it'd cost us to build just one B-1 bomber, that one that doesn't work.
Мы берем деньги, которые нам пришлось бы потратить на строительство всего одного бомбардировщика B-1, того, который не работает.
We change it into five dollar bills.
Мы меняем их на пятидолларовые купюры.
We put all of this money into bags and we fly over the Atlantic Ocean, past Europe because they're getting their shit togehter anyway.
Мы кладем все эти деньги в мешки и летим над Атлантическим океаном, мимо Европы, потому что они и так справляются со своими делами.
We drop this money on the Russian people.
Мы сбрасываем эти деньги на русский народ.
All those little tiny pictures of Abraham Lincoln come tumblin' down out of the sky.
Все эти крошечные изображения Авраама Линкольна падают с неба.
I want them to feel those sawbucks in their hands.
Я хочу, чтобы они почувствовали эти денежки в своих руках.
You know how your money feels when you accidently leave it in your blue jeans and you take it out and it's all warm and soft, oooh!
Знаете, как ваши деньги ощущаются, когда вы случайно оставляете их в своих синих джинсах, а потом достаете, и они все теплые и мягкие, ооо!
Well we let those Russian people hang on to that money for about a week and then we fly back over there.
Ну, мы позволим русским людям подержать эти деньги около недели, а потом снова полетим туда.
We fill our airplanes full of mail order catalogs from L.
Мы наполняем наши самолеты каталогами товаров почтой от L.
L.
L.
Bean.
Bean.
From up in Columbus, Sporty's Pilot Shop.
Из Колумбуса, магазин для пилотов Sporty's.
And Victoria's Secret!
И Victoria's Secret!
The
У
Russian people have this money in their hand, the catalogs come down.
русских людей есть эти деньги в руках, каталоги падают вниз.
They look at those pictures on the opening pages of the Victoria's Secret catalog, not back in the outdoors section, you know what I'm talking about right?
Они смотрят на эти картинки на первых страницах каталога Victoria's Secret, а не в разделе товаров для активного отдыха, вы понимаете, о чем я говорю, правда?
They got the money, they got the catalogs, they're going to get the idea.
У них есть деньги, у них есть каталоги, они поймут, что к чему.
They send all the money back to us to buy the stuff.
Они отправляют все деньги обратно нам, чтобы купить эти вещи.
We have full employment.
У нас полная занятость.
There's world peace, and the Russians have crotch-less underwear through the twenty-first century!
Мир во всем мире, а у русских есть трусики со стрингами до двадцать первого века!
Thank you!"
Спасибо!
So I hope you have no hesitation about joining us in this song.
Поэтому я надеюсь, что вы без колебаний присоединитесь к нам в этой песне.
As I said, it is just a love song, from a different point of view."
Как я уже сказал, это просто песня о любви, с другой точки зрения.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.