Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Artificial Rose
Искусственная роза
The
little
waitress
wore
an
artificial
rose
На
официантке
красовалась
искусственная
роза,
I
met
her
in
a
truckstop
long
ago
Я
встретил
её
на
заправке
давным-давно.
She
brought
my
coffee
with
a
smile
and
then
sat
down
Она
принесла
мне
кофе
с
улыбкой,
затем
присела,
And
we
started
talkin'
'bout
my
wanderin'
round
И
мы
разговорились
о
моих
скитаниях
по
свету.
I
recall
the
night
I
gave
her
that
red
rose
Помню
ту
ночь,
когда
я
подарил
ей
эту
алую
розу,
Just
a
little
joke
between
us
I
suppose
Просто
небольшая
шутка
между
нами,
я
полагаю.
But
she
laughed
and
tucked
it
in
her
golden
hair
Но
она
рассмеялась
и
заправила
её
в
свои
золотистые
волосы,
And
from
that
day
on
she
always
wore
it
there
И
с
того
дня
она
всегда
носила
её
там.
Never
blooms,
never
grows,
artificial
rose
Не
цветёт,
не
растёт,
искусственная
роза.
As
time
went
out
I
got
to
know
her
well
Со
временем
я
узнал
её
получше,
Grew
to
love
her,
but
I
knew
I
couldn't
tell
Полюбил
её,
но
знал,
что
не
могу
рассказать
About
the
other
woman
farther
down
the
line
О
другой
женщине,
что
ждёт
меня
в
пути.
But
she
trusted
me,
said
I
was
not
that
kind
Но
она
доверяла
мне,
говорила,
что
я
не
такой.
Never
blooms,
never
grows,
artificial
rose
Не
цветёт,
не
растёт,
искусственная
роза.
One
night
when
I
had
traveled
many
miles
Однажды
ночью,
проехав
много
миль,
I
pulled
in
and
thought
I'd
see
her
lovin'
smile
Я
заехал
и
надеялся
увидеть
её
любящую
улыбку.
But
she
only
left
a
package
tied
in
red
Но
она
оставила
лишь
свёрток,
перевязанный
красной
лентой,
And
inside
a
little
tear-stained
note
that
read
А
внутри
— маленькая
записка,
залитая
слезами.
She
said
I've
found
out,
now
I
return
to
you
Она
писала:
"Я
всё
узнала,
и
теперь
возвращаю
тебе
This
rose
that
I've
been
wearin'
like
a
fool
Эту
розу,
которую,
как
дура,
носила.
May
your
life
be
cold
and
lonely
as
can
be
Пусть
твоя
жизнь
будет
холодной
и
одинокой,
Like
this
artificial
rose
you
gave
to
me
Как
эта
искусственная
роза,
что
ты
мне
подарил".
Never
blooms,
never
grows,
artificial
rose
Не
цветёт,
не
растёт,
искусственная
роза.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tom T. Hall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.