Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
live,
and
I'm
alive
Es
ist
live,
und
ich
bin
am
Leben
Embracing
sky,
but
don't
have
to
subscribe
Umarme
den
Himmel,
muss
mich
aber
nicht
anmelden
And
I
know
the
program
no
guide
Und
ich
kenne
das
Programm,
keine
Anleitung
And
it's
in
the
name
of
love
like
U2
'Pride'
Und
es
ist
im
Namen
der
Liebe,
wie
U2
'Pride'
Man's
one
of
a
kind,
I'm
loving
the
vibe
Ich
bin
einzigartig,
ich
liebe
die
Stimmung
It's
like
I've
got
the
summer
inside
Es
ist,
als
hätte
ich
den
Sommer
im
Inneren
Of
my
mind,
body,
soul
Meines
Geistes,
Körpers,
Seele
Call
my
tunes
Peugeot
Nenne
meine
Melodien
Peugeot
Cos
they're
the
drive
of
my
life
Denn
sie
sind
der
Antrieb
meines
Lebens
Thrive,
on
the
fact
that
too
many
rappers
are
rigid
over
the
beats
Gedeihe,
bei
der
Tatsache,
dass
zu
viele
Rapper
steif
über
den
Beats
sind
And
Davis
glides
Und
Davis
gleitet
Making
strides
so
big,
no
kid
Macht
so
große
Fortschritte,
kein
Kind
Could
ever
reach
the
crest
of
the
wave
that
I
ride
Könnte
jemals
den
Kamm
der
Welle
erreichen,
auf
der
ich
reite
Access
denied
for
your
tribe
Zugriff
verweigert
für
deinen
Stamm
Cos
materialism
would
never
share
and
divide
Denn
Materialismus
würde
niemals
teilen
und
aufteilen
I
do
this
for
the
lads
and
lasses
Ich
mache
das
für
die
Jungs
und
Mädels
Who
in
their
masses
are
grafting
hard
just
to
survive
Die
in
ihren
Massen
hart
arbeiten,
nur
um
zu
überleben
Ed
with
the
lines
that
we're
throwin
in
Ed
mit
den
Zeilen,
die
wir
reinwerfen
My
boy
Dave
told
me
I'm
goin
in
Mein
Junge
Dave
sagte
mir,
ich
gehe
rein
It's
like
Beckham
number
seven
playing
Owen
in
Es
ist
wie
Beckham
Nummer
sieben,
der
Owen
einspielt
Back
in
the
day
bruv,
you
know
it's
fucking
goin
in
Damals,
Kumpel,
du
weißt,
es
geht
verdammt
nochmal
rein
Ed
with
the
lines
that
we're
throwin
in
Ed
mit
den
Zeilen,
die
wir
reinwerfen
RedStaar
told
me
I'm
goin
in
RedStaar
sagte
mir,
ich
gehe
rein
It's
like
Beckham
number
seven
playing
Owen
in
Es
ist
wie
Beckham
Nummer
sieben,
der
Owen
einspielt
Back
in
the
day,
you
already
know
that
it's
goin
in
Damals,
du
weißt
bereits,
dass
es
reingeht
The
man
possesses
Arsenal
ability
Der
Mann
besitzt
Arsenal-Fähigkeiten
Should
have
written
an
article
on
wizardry
Hätte
einen
Artikel
über
Zauberei
schreiben
sollen
Blessed
with
a
spellbinding
flow
and
some
stellar
rhyming
yo
Gesegnet
mit
einem
bezaubernden
Flow
und
einigen
brillanten
Reimen,
yo
It's
like
a
carnival
of
imagery
Es
ist
wie
ein
Karneval
der
Bilder
They
say
the
boy'll
never
fail
Sie
sagen,
der
Junge
wird
niemals
scheitern
And
the
delivery's
so
good
he's
head
hunted
by
the
royal
mail
Und
die
Lieferung
ist
so
gut,
dass
er
von
der
Royal
Mail
gejagt
wird
I'm
blowing
up
quicker
than
countries
in
the
middle
east
Ich
explodiere
schneller
als
Länder
im
Nahen
Osten
When
western
nations
are
fuckin
following
the
oil
trail
Wenn
westliche
Nationen
der
Ölspur
folgen
Pardon
my
anglais
Entschuldige
mein
Englisch
But
dictators
are
a
hombre
of
theirs,
til
they
question
em
the
wrong
way
Aber
Diktatoren
sind
ihre
Kumpel,
bis
sie
sie
falsch
hinterfragen
It's
like,
hold
on,
we're
fighting
oppression
Es
ist
wie,
warte
mal,
wir
kämpfen
gegen
Unterdrückung
But
at
the
same
time
supplying
em
weapons
Aber
zur
gleichen
Zeit
beliefern
wir
sie
mit
Waffen
That's
proper
genius!
Das
ist
wirklich
genial!
I've
got
the
recipe
to
be
a
million
seller
like
Delia's
Ich
habe
das
Rezept,
um
ein
Millionen-Seller
zu
werden,
wie
Delia
Topic
range
is
like
encyclopedias
Themenbereich
ist
wie
Enzyklopädien
Too
many
wanna
play
this
like
a
computer
game
Zu
viele
wollen
das
wie
ein
Computerspiel
spielen
But
there's
no
level
for
amateurs
and
intermediates
Aber
es
gibt
keine
Ebene
für
Amateure
und
Fortgeschrittene
Ed
with
the
lines
that
we're
throwin
in
Ed
mit
den
Zeilen,
die
wir
reinwerfen
Poshboy
told
me
I'm
goin
in
Poshboy
sagte
mir,
ich
gehe
rein
It's
like
Beckham
number
seven
playing
Owen
in
Es
ist
wie
Beckham
Nummer
sieben,
der
Owen
einspielt
Back
in
the
day
bruv,
you
know
it's
fucking
goin
in
Damals,
Kumpel,
du
weißt,
es
geht
verdammt
nochmal
rein
Ed
with
the
lines
that
we're
throwin
in
Ed
mit
den
Zeilen,
die
wir
reinwerfen
Henry
told
me
I'm
goin
in
Henry
sagte
mir,
ich
gehe
rein
It's
like
Beckham
number
seven
playing
Owen
in
Es
ist
wie
Beckham
Nummer
sieben,
der
Owen
einspielt
Back
in
the
day,
you
already
know
that
it's
goin
in
Damals,
du
weißt
bereits,
dass
es
reingeht
Watch
me
tear
it
up
like
something
I
don't
want
Sieh
zu,
wie
ich
es
zerfetze,
wie
etwas,
das
ich
nicht
will
Focused,
samurai
sharpness,
no
blunt
Fokussiert,
Samurai-Schärfe,
nicht
stumpf
And
I'm
back
Und
ich
bin
zurück
Not
cos
I'm
returning
and
I'm
dangerously
going
hard
Nicht
weil
ich
zurückkehre
und
gefährlich
hart
rangehe
Simply
because
there's
no
front
Einfach
weil
es
keine
Fassade
gibt
Man's
too
dark
Ich
bin
zu
düster
That's
why
the
picture
develops
so
clearly
from
as
soon
as
the
tune
starts
Deshalb
entwickelt
sich
das
Bild
so
klar,
sobald
die
Melodie
beginnt
They're
quick
to
label
it
as
mission
impossible
Sie
bezeichnen
es
schnell
als
Mission
Impossible
But
don't
realize
that
Jimmy
is
playing
the
Tom
Cruise
part
Aber
erkennen
nicht,
dass
Jimmy
die
Tom
Cruise-Rolle
spielt
So
call
me
Ethan
Also
nenn
mich
Ethan
And
watch
me
outclimb
all
of
the
others
as
the
mountain
starts
to
steepen
Und
sieh
zu,
wie
ich
alle
anderen
überklettere,
wenn
der
Berg
steiler
wird
Your
inconsistent
performances
keep
em
Deine
unsteten
Leistungen
halten
sie
At
any
moment
I
could
change
the
game,
Steven
Jeden
Moment
könnte
ich
das
Spiel
verändern,
Steven
You
get
swept
aside
Du
wirst
beiseite
gefegt
Rappers
bug
me,
their
music's
just
buzzin
in
my
ears
Rapper
nerven
mich,
ihre
Musik
summt
nur
in
meinen
Ohren
Here
insecticide
Hier
ist
Insektizid
You're
like
the
world's
most
unsuccessful
baker
Du
bist
wie
der
erfolgloseste
Bäcker
der
Welt
No
bread,
no
loaf,
and
the
dough's
yet
to
rise
Kein
Brot,
kein
Laib,
und
der
Teig
muss
erst
noch
aufgehen
Ed
with
the
lines
that
we're
throwin
in
Ed
mit
den
Zeilen,
die
wir
reinwerfen
My
boy
Luke
told
me
I'm
goin
in
Mein
Junge
Luke
sagte
mir,
ich
gehe
rein
It's
like
Beckham
number
seven
playing
Owen
in
Es
ist
wie
Beckham
Nummer
sieben,
der
Owen
einspielt
Back
in
the
day
bruv,
you
know
it's
fucking
goin
in
Damals,
Kumpel,
du
weißt,
es
geht
verdammt
nochmal
rein
Ed
with
the
lines
that
we're
throwin
in
Ed
mit
den
Zeilen,
die
wir
reinwerfen
Blak
Twang
told
me
I'm
goin
in
Blak
Twang
sagte
mir,
ich
gehe
rein
It's
like
Beckham
number
seven
playing
Owen
in
Es
ist
wie
Beckham
Nummer
sieben,
der
Owen
einspielt
Back
in
the
day,
you
already
know
that
it's
goin
in
Damals,
du
weißt
bereits,
dass
es
reingeht
Ed
with
the
lines
that
we're
throwin
in
Ed
mit
den
Zeilen,
die
wir
reinwerfen
Birmingham
told
me
I'm
goin
in
Birmingham
sagte
mir,
ich
gehe
rein
Mikee
Lazy,
Judge,
Mr
Wheelz,
Eat
Good
fam,
Big
Sims
Mikee
Lazy,
Judge,
Mr
Wheelz,
Eat
Good
Fam,
Big
Sims
Know
that
I'm
goin
in
Wissen,
dass
ich
reingehe
Ed
with
the
lines
that
we're
throwin
in
Ed
mit
den
Zeilen,
die
wir
reinwerfen
The
UK
knows
that
I'm
goin
in
Das
Vereinigte
Königreich
weiß,
dass
ich
reingehe
Damien
Dempsey,
Huw
Stephens,
Ed
Sheeran
Damien
Dempsey,
Huw
Stephens,
Ed
Sheeran
The
whole
world
knows
mate
that
I'm
goin
in
Die
ganze
Welt
weiß,
mein
Schatz,
dass
ich
reingehe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: WILLIAM FREDERICK KENNARD, SAUL GREGORY MILTON, JAMES EDWARD DAVIS, JENNA GIBBONS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.