Jimmy Dean - I. O. U. - перевод текста песни на немецкий

I. O. U. - Jimmy Deanперевод на немецкий




I. O. U.
I.O.U.
Jimmy Dean
Jimmy Dean
Miscellaneous
Verschiedenes
I.O.U.
I.O.U.
Many people look through their wallet or their pocket books and, way down at the bottom, past the
Viele Leute schauen durch ihre Brieftasche oder ihr Portemonnaie und ganz unten, hinter den
Credit cards and baby pictures and so on, you usually find a little 'ol piece of dog-eared poetry.
Kreditkarten und Babyfotos und so weiter, findet man normalerweise ein kleines, zerlesenes Gedicht mit Eselsohren.
I was cleaning out my wallet the other day and ran across a whole bunch of I.O.U's, some of 'em
Ich habe neulich meine Brieftasche aufgeräumt und bin auf einen ganzen Haufen Schuldscheine gestoßen, manche davon
Thirty-five years overdue. And you know the funny thing, all these I.O.U's are owed to one person
fünfunddreißig Jahre überfällig. Und weißt du, das Lustige ist, all diese Schuldscheine gelten einer einzigen Person
And I kinda felt like that maybe now would be a pretty good time for an accountin'.
Und ich hatte irgendwie das Gefühl, dass jetzt vielleicht ein ziemlich guter Zeitpunkt für eine Abrechnung wäre.
Mom, I sure hope you're listenin'.
Mama, ich hoffe wirklich, du hörst zu.
Sweet lady, I.O.U. for so many things...
Süße Dame, ich schulde dir so vieles...
A lot of services, like nightwatchman for instance...
Viele Dienste, wie zum Beispiel Nachtwächterin...
Lyin' awake nights, listenin' for coughs and cries and creakin'
Nachts wach liegen, auf Husten und Weinen und knarrende
Floorboards... hah-hah, and me comin' in too late.
Dielenbretter lauschen... hah-hah, und darauf, dass ich zu spät nach Hause kam.
Boy, you had the eye of an eagle and the roar of a lion,
Junge, du hattest das Auge eines Adlers und das Brüllen eines Löwen,
But you always had a heart as big as a house.
Aber du hattest immer ein Herz so groß wie ein Haus.
I.O.U. for services like, uh, short order cook, chef, baker...
Ich schulde dir für Dienste wie, äh, Schnellköchin, Chefköchin, Bäckerin...
For makin' sirloin out o' hamburger an' turkey out o' tuna fish,
Dafür, dass du aus Hackfleisch Lendenbraten und aus Thunfisch Truthahn gemacht hast,
And big ol' strappin' boys out of leftovers.
Und aus Resten große, stramme Jungs gemacht hast.
I.O.U. for cleanin' services,
Ich schulde dir für Reinigungsdienste,
The daily scrubbing of face and ears... all work done by hand.
Das tägliche Schrubben von Gesicht und Ohren... alles Handarbeit.
And for the frequent dustin' of a small boy's pants
Und für den häufigen Klaps auf den Hosenboden eines kleinen Jungen,
To try to make sure that you led a spotless life.
Um sicherzustellen, dass du ein makelloses Leben führst.
And for washin' and ironin' that no laundry could ever do.
Und für Waschen und Bügeln, wie es keine Wäscherei je könnte.
Foy dryin' the tears of childhood
Für das Trocknen der Kindheitstränen
And ironin' out the problems of growin' up.
Und das Ausbügeln der Probleme des Erwachsenwerdens.
I.O.U. for services as a bodyguard,
Ich schulde dir für Dienste als Leibwächterin,
For protectin' me from the terrors of thunderstorms and nightmares
Dafür, dass du mich vor dem Schrecken von Gewittern und Albträumen beschützt hast
Hah, And too many green apples.
Hah, und vor zu vielen grünen Äpfeln.
And Lord knows, I.O.U. for medical attention,
Und Herrgott nochmal, ich schulde dir für medizinische Versorgung,
For nursing me through measles, mumps, bruises,
Dafür, dass du mich durch Masern, Mumps, blaue Flecken,
Bumps, splinters and spring fever.
Beulen, Splitter und Frühjahrsmüdigkeit gepflegt hast.
Oh-oh, let's not forget medical advice... important things like,
Oh-oh, lass uns nicht den medizinischen Rat vergessen... wichtige Dinge wie,
"If you keep on scratching that, it'll never get well" or
"Wenn du weiter daran kratzt, wird es nie heilen" oder
"If you cross your eyes, they're gonna stick like that".
"Wenn du schielst, bleiben die Augen so stehen".
And probably the most important advice of all,
Und wahrscheinlich der wichtigste Rat von allen,
"Boy, you be sure you got on clean underwear, in case you're in an accident".
"Junge, sieh zu, dass du saubere Unterwäsche anhast, falls du einen Unfall hast".
And I.O.U. for veterinarian services,
Und ich schulde dir für tierärztliche Dienste,
For feeding every lost dog that I dragged home at the end of the rope,
Dafür, dass du jeden verlorenen Hund gefüttert hast, den ich am Ende eines Seils nach Hause geschleppt habe,
And for healing the pains of puppy love.
Und für das Heilen der Schmerzen der ersten Liebelei.
And I.O.U. for entertainment...
Und ich schulde dir für Unterhaltung...
Entertainment that kept the household goin' through some pretty rough times...
Unterhaltung, die den Haushalt durch ziemlich harte Zeiten gebracht hat...
And for wonderful productions at Christmas, the Fourth of July, Birthdays...
Und für wundervolle Inszenierungen an Weihnachten, dem Vierten Juli, Geburtstagen...
And for making make-believe come true...
Und dafür, dass du Fantasie wahr werden ließest...
And you did it all on such a limited budget.
Und du hast das alles mit einem so knappen Budget geschafft.
I.O.U. for construction work, for building kites and confidence, hopes and dreams an'...
Ich schulde dir für Bauarbeiten, für das Bauen von Drachen und Selbstvertrauen, Hoffnungen und Träumen und'...
Somehow you made them all touch the sky...
Irgendwie hast du sie alle den Himmel berühren lassen...
And for cementin' together a family
Und dafür, dass du eine Familie zusammenzementiert hast,
So it would stand the worst kind of shocks and blows...
Damit sie den schlimmsten Erschütterungen und Schlägen standhält...
And for layin' down a good strong foundation to build a life on.
Und dafür, dass du ein gutes, starkes Fundament gelegt hast, auf dem man ein Leben aufbauen kann.
I.O.U. for carrier charges...
Ich schulde dir dafür, dass du mich hast anschreiben lassen...
For carryin' me on your books for the necessities of life
Dafür, dass du für mich die lebensnotwendigen Dinge angeschrieben hast,
That a growin' boy somehow, well, they just gotta have.
Die ein heranwachsender Junge irgendwie, nun ja, einfach haben muss.
Things like, hah-hah, a pair of high top boots,
Dinge wie, hah-hah, ein Paar hohe Stiefel,
With a little pocket on the side for a jack-knife.
Mit einer kleinen Tasche an der Seite für ein Taschenmesser.
And one thing, Mom, I'll never forget...
Und eine Sache, Mama, werde ich nie vergessen...
When there were two pieces of pie and three hungry people...
Wenn es zwei Stück Kuchen gab und drei hungrige Leute...
You were always the one who decided, well, I'm not really that hungry anyhow.
Warst du immer diejenige, die entschied, nun, ich bin sowieso nicht wirklich hungrig.
These are just a few of the things for which payment is long overdue.
Das sind nur ein paar der Dinge, für die die Bezahlung längst überfällig ist.
The person that I owe 'em to worked very, very cheap...
Die Person, der ich sie schulde, arbeitete sehr, sehr günstig...
She managed by simply doin' without a whole lot o' things that she needed herself...
Sie kam zurecht, indem sie einfach auf eine ganze Menge Dinge verzichtete, die sie selbst brauchte...
My I.O.U's add up to more than I could ever hope to repay,
Meine Schuldscheine summieren sich zu mehr, als ich jemals hoffen könnte zurückzuzahlen,
But you know the nicest thing about it all...
Aber weißt du, das Schönste an der ganzen Sache ist...
That I know, that she had marked the entire bill 'Paid In Full'
Dass ich weiß, dass sie die gesamte Rechnung als 'Vollständig bezahlt' markiert hat
For just one kiss and four little words... Mom, I Love You!
Für nur einen Kuss und vier kleine Worte... Mama, ich hab dich lieb!





Авторы: Lawrence W Markes, Jimmy Dean


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.