Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miscellaneous
Verschiedenes
Many
people
look
through
their
wallet
or
their
pocket
books
and,
way
down
at
the
bottom,
past
the
Viele
Leute
schauen
durch
ihre
Brieftasche
oder
ihr
Portemonnaie
und
ganz
unten,
hinter
den
Credit
cards
and
baby
pictures
and
so
on,
you
usually
find
a
little
'ol
piece
of
dog-eared
poetry.
Kreditkarten
und
Babyfotos
und
so
weiter,
findet
man
normalerweise
ein
kleines,
zerlesenes
Gedicht
mit
Eselsohren.
I
was
cleaning
out
my
wallet
the
other
day
and
ran
across
a
whole
bunch
of
I.O.U's,
some
of
'em
Ich
habe
neulich
meine
Brieftasche
aufgeräumt
und
bin
auf
einen
ganzen
Haufen
Schuldscheine
gestoßen,
manche
davon
Thirty-five
years
overdue.
And
you
know
the
funny
thing,
all
these
I.O.U's
are
owed
to
one
person
fünfunddreißig
Jahre
überfällig.
Und
weißt
du,
das
Lustige
ist,
all
diese
Schuldscheine
gelten
einer
einzigen
Person
And
I
kinda
felt
like
that
maybe
now
would
be
a
pretty
good
time
for
an
accountin'.
Und
ich
hatte
irgendwie
das
Gefühl,
dass
jetzt
vielleicht
ein
ziemlich
guter
Zeitpunkt
für
eine
Abrechnung
wäre.
Mom,
I
sure
hope
you're
listenin'.
Mama,
ich
hoffe
wirklich,
du
hörst
zu.
Sweet
lady,
I.O.U.
for
so
many
things...
Süße
Dame,
ich
schulde
dir
so
vieles...
A
lot
of
services,
like
nightwatchman
for
instance...
Viele
Dienste,
wie
zum
Beispiel
Nachtwächterin...
Lyin'
awake
nights,
listenin'
for
coughs
and
cries
and
creakin'
Nachts
wach
liegen,
auf
Husten
und
Weinen
und
knarrende
Floorboards...
hah-hah,
and
me
comin'
in
too
late.
Dielenbretter
lauschen...
hah-hah,
und
darauf,
dass
ich
zu
spät
nach
Hause
kam.
Boy,
you
had
the
eye
of
an
eagle
and
the
roar
of
a
lion,
Junge,
du
hattest
das
Auge
eines
Adlers
und
das
Brüllen
eines
Löwen,
But
you
always
had
a
heart
as
big
as
a
house.
Aber
du
hattest
immer
ein
Herz
so
groß
wie
ein
Haus.
I.O.U.
for
services
like,
uh,
short
order
cook,
chef,
baker...
Ich
schulde
dir
für
Dienste
wie,
äh,
Schnellköchin,
Chefköchin,
Bäckerin...
For
makin'
sirloin
out
o'
hamburger
an'
turkey
out
o'
tuna
fish,
Dafür,
dass
du
aus
Hackfleisch
Lendenbraten
und
aus
Thunfisch
Truthahn
gemacht
hast,
And
big
ol'
strappin'
boys
out
of
leftovers.
Und
aus
Resten
große,
stramme
Jungs
gemacht
hast.
I.O.U.
for
cleanin'
services,
Ich
schulde
dir
für
Reinigungsdienste,
The
daily
scrubbing
of
face
and
ears...
all
work
done
by
hand.
Das
tägliche
Schrubben
von
Gesicht
und
Ohren...
alles
Handarbeit.
And
for
the
frequent
dustin'
of
a
small
boy's
pants
Und
für
den
häufigen
Klaps
auf
den
Hosenboden
eines
kleinen
Jungen,
To
try
to
make
sure
that
you
led
a
spotless
life.
Um
sicherzustellen,
dass
du
ein
makelloses
Leben
führst.
And
for
washin'
and
ironin'
that
no
laundry
could
ever
do.
Und
für
Waschen
und
Bügeln,
wie
es
keine
Wäscherei
je
könnte.
Foy
dryin'
the
tears
of
childhood
Für
das
Trocknen
der
Kindheitstränen
And
ironin'
out
the
problems
of
growin'
up.
Und
das
Ausbügeln
der
Probleme
des
Erwachsenwerdens.
I.O.U.
for
services
as
a
bodyguard,
Ich
schulde
dir
für
Dienste
als
Leibwächterin,
For
protectin'
me
from
the
terrors
of
thunderstorms
and
nightmares
Dafür,
dass
du
mich
vor
dem
Schrecken
von
Gewittern
und
Albträumen
beschützt
hast
Hah,
And
too
many
green
apples.
Hah,
und
vor
zu
vielen
grünen
Äpfeln.
And
Lord
knows,
I.O.U.
for
medical
attention,
Und
Herrgott
nochmal,
ich
schulde
dir
für
medizinische
Versorgung,
For
nursing
me
through
measles,
mumps,
bruises,
Dafür,
dass
du
mich
durch
Masern,
Mumps,
blaue
Flecken,
Bumps,
splinters
and
spring
fever.
Beulen,
Splitter
und
Frühjahrsmüdigkeit
gepflegt
hast.
Oh-oh,
let's
not
forget
medical
advice...
important
things
like,
Oh-oh,
lass
uns
nicht
den
medizinischen
Rat
vergessen...
wichtige
Dinge
wie,
"If
you
keep
on
scratching
that,
it'll
never
get
well"
or
"Wenn
du
weiter
daran
kratzt,
wird
es
nie
heilen"
oder
"If
you
cross
your
eyes,
they're
gonna
stick
like
that".
"Wenn
du
schielst,
bleiben
die
Augen
so
stehen".
And
probably
the
most
important
advice
of
all,
Und
wahrscheinlich
der
wichtigste
Rat
von
allen,
"Boy,
you
be
sure
you
got
on
clean
underwear,
in
case
you're
in
an
accident".
"Junge,
sieh
zu,
dass
du
saubere
Unterwäsche
anhast,
falls
du
einen
Unfall
hast".
And
I.O.U.
for
veterinarian
services,
Und
ich
schulde
dir
für
tierärztliche
Dienste,
For
feeding
every
lost
dog
that
I
dragged
home
at
the
end
of
the
rope,
Dafür,
dass
du
jeden
verlorenen
Hund
gefüttert
hast,
den
ich
am
Ende
eines
Seils
nach
Hause
geschleppt
habe,
And
for
healing
the
pains
of
puppy
love.
Und
für
das
Heilen
der
Schmerzen
der
ersten
Liebelei.
And
I.O.U.
for
entertainment...
Und
ich
schulde
dir
für
Unterhaltung...
Entertainment
that
kept
the
household
goin'
through
some
pretty
rough
times...
Unterhaltung,
die
den
Haushalt
durch
ziemlich
harte
Zeiten
gebracht
hat...
And
for
wonderful
productions
at
Christmas,
the
Fourth
of
July,
Birthdays...
Und
für
wundervolle
Inszenierungen
an
Weihnachten,
dem
Vierten
Juli,
Geburtstagen...
And
for
making
make-believe
come
true...
Und
dafür,
dass
du
Fantasie
wahr
werden
ließest...
And
you
did
it
all
on
such
a
limited
budget.
Und
du
hast
das
alles
mit
einem
so
knappen
Budget
geschafft.
I.O.U.
for
construction
work,
for
building
kites
and
confidence,
hopes
and
dreams
an'...
Ich
schulde
dir
für
Bauarbeiten,
für
das
Bauen
von
Drachen
und
Selbstvertrauen,
Hoffnungen
und
Träumen
und'...
Somehow
you
made
them
all
touch
the
sky...
Irgendwie
hast
du
sie
alle
den
Himmel
berühren
lassen...
And
for
cementin'
together
a
family
Und
dafür,
dass
du
eine
Familie
zusammenzementiert
hast,
So
it
would
stand
the
worst
kind
of
shocks
and
blows...
Damit
sie
den
schlimmsten
Erschütterungen
und
Schlägen
standhält...
And
for
layin'
down
a
good
strong
foundation
to
build
a
life
on.
Und
dafür,
dass
du
ein
gutes,
starkes
Fundament
gelegt
hast,
auf
dem
man
ein
Leben
aufbauen
kann.
I.O.U.
for
carrier
charges...
Ich
schulde
dir
dafür,
dass
du
mich
hast
anschreiben
lassen...
For
carryin'
me
on
your
books
for
the
necessities
of
life
Dafür,
dass
du
für
mich
die
lebensnotwendigen
Dinge
angeschrieben
hast,
That
a
growin'
boy
somehow,
well,
they
just
gotta
have.
Die
ein
heranwachsender
Junge
irgendwie,
nun
ja,
einfach
haben
muss.
Things
like,
hah-hah,
a
pair
of
high
top
boots,
Dinge
wie,
hah-hah,
ein
Paar
hohe
Stiefel,
With
a
little
pocket
on
the
side
for
a
jack-knife.
Mit
einer
kleinen
Tasche
an
der
Seite
für
ein
Taschenmesser.
And
one
thing,
Mom,
I'll
never
forget...
Und
eine
Sache,
Mama,
werde
ich
nie
vergessen...
When
there
were
two
pieces
of
pie
and
three
hungry
people...
Wenn
es
zwei
Stück
Kuchen
gab
und
drei
hungrige
Leute...
You
were
always
the
one
who
decided,
well,
I'm
not
really
that
hungry
anyhow.
Warst
du
immer
diejenige,
die
entschied,
nun,
ich
bin
sowieso
nicht
wirklich
hungrig.
These
are
just
a
few
of
the
things
for
which
payment
is
long
overdue.
Das
sind
nur
ein
paar
der
Dinge,
für
die
die
Bezahlung
längst
überfällig
ist.
The
person
that
I
owe
'em
to
worked
very,
very
cheap...
Die
Person,
der
ich
sie
schulde,
arbeitete
sehr,
sehr
günstig...
She
managed
by
simply
doin'
without
a
whole
lot
o'
things
that
she
needed
herself...
Sie
kam
zurecht,
indem
sie
einfach
auf
eine
ganze
Menge
Dinge
verzichtete,
die
sie
selbst
brauchte...
My
I.O.U's
add
up
to
more
than
I
could
ever
hope
to
repay,
Meine
Schuldscheine
summieren
sich
zu
mehr,
als
ich
jemals
hoffen
könnte
zurückzuzahlen,
But
you
know
the
nicest
thing
about
it
all...
Aber
weißt
du,
das
Schönste
an
der
ganzen
Sache
ist...
That
I
know,
that
she
had
marked
the
entire
bill
'Paid
In
Full'
Dass
ich
weiß,
dass
sie
die
gesamte
Rechnung
als
'Vollständig
bezahlt'
markiert
hat
For
just
one
kiss
and
four
little
words...
Mom,
I
Love
You!
Für
nur
einen
Kuss
und
vier
kleine
Worte...
Mama,
ich
hab
dich
lieb!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lawrence W Markes, Jimmy Dean
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.