Текст и перевод песни Jimmy Dean - I. O. U.
Many
people
look
through
their
wallet
or
their
pocket
books
and,
way
down
at
the
bottom,
past
the
Многие
люди
смотрят
в
свой
кошелек
или
бумажник,
и
где-то
на
самом
дне,
за
кредитными
Credit
cards
and
baby
pictures
and
so
on,
you
usually
find
a
little
'ol
piece
of
dog-eared
poetry.
карточками,
детскими
фотографиями
и
прочим,
обычно
находят
старенький
листок
со
стихами.
I
was
cleaning
out
my
wallet
the
other
day
and
ran
across
a
whole
bunch
of
I.O.U's,
some
of
'em
На
днях
я
чистил
свой
кошелек
и
наткнулся
на
целую
кучу
долговых
расписок,
некоторые
из
них
Thirty-five
years
overdue.
And
you
know
the
funny
thing,
all
these
I.O.U's
are
owed
to
one
person
с
просрочкой
в
тридцать
пять
лет.
И
знаете,
что
самое
смешное?
Все
эти
расписки
выписаны
одному
человеку,
And
I
kinda
felt
like
that
maybe
now
would
be
a
pretty
good
time
for
an
accountin'.
и
мне
подумалось,
что,
может
быть,
сейчас
самое
время
свести
счеты.
Mom,
I
sure
hope
you're
listenin'.
Мам,
я
очень
надеюсь,
ты
слышишь.
Sweet
lady,
I.O.U.
for
so
many
things...
Дорогая
мамочка,
я
у
тебя
в
долгу
за
многое...
A
lot
of
services,
like
nightwatchman
for
instance...
За
многие
услуги,
например,
за
ночные
дежурства...
Lyin'
awake
nights,
listenin'
for
coughs
and
cries
and
creakin'
За
то,
что
ты
не
спала
ночами,
прислушиваясь
к
кашлю,
плачу
и
скрипу
половиц...
Floorboards...
hah-hah,
and
me
comin'
in
too
late.
Ха-ха,
а
я
приходил
слишком
поздно.
Boy,
you
had
the
eye
of
an
eagle
and
the
roar
of
a
lion,
У
тебя
был
орлиный
глаз
и
львиный
рык,
But
you
always
had
a
heart
as
big
as
a
house.
но
сердце
твое
всегда
было
огромным,
как
дом.
I.O.U.
for
services
like,
uh,
short
order
cook,
chef,
baker...
Я
в
долгу
перед
тобой
за
услуги
повара,
шеф-повара,
пекаря...
For
makin'
sirloin
out
o'
hamburger
an'
turkey
out
o'
tuna
fish,
За
то,
что
ты
делала
стейк
из
котлеты,
индейку
из
тунца
And
big
ol'
strappin'
boys
out
of
leftovers.
и
больших,
крепких
парней
из
остатков
еды.
I.O.U.
for
cleanin'
services,
Я
в
долгу
перед
тобой
за
услуги
по
уборке,
The
daily
scrubbing
of
face
and
ears...
all
work
done
by
hand.
за
ежедневное
мытье
лица
и
ушей...
вся
работа
делалась
вручную.
And
for
the
frequent
dustin'
of
a
small
boy's
pants
И
за
частое
отряхивание
штанов
маленького
мальчика,
To
try
to
make
sure
that
you
led
a
spotless
life.
чтобы
убедиться,
что
ты
вырастила
порядочного
человека.
And
for
washin'
and
ironin'
that
no
laundry
could
ever
do.
И
за
стирку
и
глажку,
с
которой
не
справилась
бы
ни
одна
прачечная.
Foy
dryin'
the
tears
of
childhood
За
то,
что
ты
сушила
мои
детские
слезы
And
ironin'
out
the
problems
of
growin'
up.
и
помогала
мне
справляться
с
трудностями
взросления.
I.O.U.
for
services
as
a
bodyguard,
Я
в
долгу
перед
тобой
за
услуги
телохранителя,
For
protectin'
me
from
the
terrors
of
thunderstorms
and
nightmares
за
то,
что
ты
защищала
меня
от
ужасов
гроз
и
ночных
кошмаров.
Hah,
And
too
many
green
apples.
Ха,
и
от
слишком
большого
количества
зеленых
яблок.
And
Lord
knows,
I.O.U.
for
medical
attention,
И,
видит
Бог,
я
в
долгу
перед
тобой
за
медицинскую
помощь,
For
nursing
me
through
measles,
mumps,
bruises,
за
то,
что
ты
выхаживала
меня,
когда
у
меня
была
корь,
свинка,
синяки,
Bumps,
splinters
and
spring
fever.
шишки,
занозы
и
весенняя
лихорадка.
Oh-oh,
let's
not
forget
medical
advice...
important
things
like,
О-о,
давай
не
будем
забывать
про
медицинские
советы...
важные
вещи,
такие
как:
"If
you
keep
on
scratching
that,
it'll
never
get
well"
or
"Если
ты
продолжишь
чесать,
то
это
никогда
не
заживет"
или
"If
you
cross
your
eyes,
they're
gonna
stick
like
that".
"Если
будешь
косить
глазами,
то
так
и
останешься
косым".
And
probably
the
most
important
advice
of
all,
И,
наверное,
самый
важный
совет
из
всех:
"Boy,
you
be
sure
you
got
on
clean
underwear,
in
case
you're
in
an
accident".
"Мальчик
мой,
убедись,
что
на
тебе
чистое
белье,
на
случай,
если
попадешь
в
аварию".
And
I.O.U.
for
veterinarian
services,
И
я
в
долгу
перед
тобой
за
ветеринарные
услуги,
For
feeding
every
lost
dog
that
I
dragged
home
at
the
end
of
the
rope,
за
то,
что
ты
кормила
всех
бездомных
собак,
которых
я
приводил
домой
на
веревке,
And
for
healing
the
pains
of
puppy
love.
и
за
то,
что
залечивала
мои
душевные
раны.
And
I.O.U.
for
entertainment...
И
я
в
долгу
перед
тобой
за
развлечения...
Entertainment
that
kept
the
household
goin'
through
some
pretty
rough
times...
Развлечения,
которые
поддерживали
наш
дом
в
трудные
времена...
And
for
wonderful
productions
at
Christmas,
the
Fourth
of
July,
Birthdays...
И
за
чудесные
представления
на
Рождество,
День
Независимости,
дни
рождения...
And
for
making
make-believe
come
true...
И
за
то,
что
ты
делала
так,
чтобы
мечты
сбывались...
And
you
did
it
all
on
such
a
limited
budget.
И
ты
делала
все
это
с
таким
ограниченным
бюджетом.
I.O.U.
for
construction
work,
for
building
kites
and
confidence,
hopes
and
dreams
an'...
Я
в
долгу
перед
тобой
за
строительные
работы,
за
строительство
воздушных
змеев
и
уверенности
в
себе,
надежд,
мечтаний...
Somehow
you
made
them
all
touch
the
sky...
Каким-то
образом
ты
помогла
им
всем
коснуться
неба...
And
for
cementin'
together
a
family
И
за
то,
что
скрепила
нашу
семью
так
крепко,
So
it
would
stand
the
worst
kind
of
shocks
and
blows...
что
она
выдержит
любые
удары
судьбы...
And
for
layin'
down
a
good
strong
foundation
to
build
a
life
on.
И
за
то,
что
заложила
прочный
фундамент,
на
котором
можно
построить
жизнь.
I.O.U.
for
carrier
charges...
Я
в
долгу
перед
тобой
за
расходы
на
доставку...
For
carryin'
me
on
your
books
for
the
necessities
of
life
За
то,
что
ты
несла
расходы
на
все
необходимое
для
жизни,
That
a
growin'
boy
somehow,
well,
they
just
gotta
have.
которое
почему-то
так
нужно
растущему
мальчику.
Things
like,
hah-hah,
a
pair
of
high
top
boots,
Такие
вещи,
как,
ха-ха,
пара
высоких
ботинок,
With
a
little
pocket
on
the
side
for
a
jack-knife.
с
маленьким
кармашком
сбоку
для
перочинного
ножа.
And
one
thing,
Mom,
I'll
never
forget...
И
еще
кое-что,
мам,
я
никогда
не
забуду...
When
there
were
two
pieces
of
pie
and
three
hungry
people...
Когда
было
два
куска
пирога
и
три
голодных
человека...
You
were
always
the
one
who
decided,
well,
I'm
not
really
that
hungry
anyhow.
Ты
всегда
была
той,
кто
решал:
"А
знаете,
я
не
так
уж
и
голодна".
These
are
just
a
few
of
the
things
for
which
payment
is
long
overdue.
Это
лишь
немногие
из
вещей,
за
которые
я
давно
должен
был
бы
заплатить.
The
person
that
I
owe
'em
to
worked
very,
very
cheap...
Человек,
которому
я
должен,
работал
очень,
очень
дешево...
She
managed
by
simply
doin'
without
a
whole
lot
o'
things
that
she
needed
herself...
Она
справлялась,
просто
отказывая
себе
во
многом...
My
I.O.U's
add
up
to
more
than
I
could
ever
hope
to
repay,
Мои
долги
перед
ней
больше,
чем
я
когда-либо
смогу
вернуть,
But
you
know
the
nicest
thing
about
it
all...
но
знаешь,
что
самое
прекрасное
во
всем
этом...
That
I
know,
that
she
had
marked
the
entire
bill
'Paid
In
Full'
Я
знаю,
что
она
бы
пометила
весь
счет
как
"Оплачено
полностью"
For
just
one
kiss
and
four
little
words...
Mom,
I
Love
You!
всего
за
один
поцелуй
и
четыре
маленьких
слова...
Мама,
я
люблю
тебя!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lawrence W Markes, Jimmy Dean
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.