Jimmy Dean - Sixteen Tons - перевод текста песни на немецкий

Sixteen Tons - Jimmy Deanперевод на немецкий




Sixteen Tons
Sechzehn Tonnen
Some people say a man is made outta mud.
Manche Leute sagen, ein Mann ist aus Dreck gemacht.
A poor man's made outta muscle and blood.
Ein armer Mann ist aus Muskeln und Blut gemacht.
Muscle and blood, skin and bones;
Muskeln und Blut, Haut und Knochen;
A mind that's weak and a back that's strong.
Ein schwacher Geist und ein starker Rücken.
You load sixteen tons an' what do you get?
Du lädst sechzehn Tonnen, und was kriegst du dafür?
Another day older and deeper in debt.
Einen Tag älter und tiefer in der Schuld.
St Peter don't you call me cause I can't go:
Sankt Petrus, ruf mich nicht, denn ich kann nicht gehen:
I owe my soul to the company store.
Ich schulde meine Seele dem Laden der Firma.
Well, I was born one mornin' when the sun didn't shine.
Nun, ich wurde eines Morgens geboren, als die Sonne nicht schien.
I picked up a shovel, an' I walked out to the mine.
Ich nahm eine Schaufel und ging hinaus zur Mine.
I loaded sixteen tons of Number 9 coal,
Ich lud sechzehn Tonnen Kohle Nummer 9,
An' the store boss said: "Well, bless my soul."
Und der Chef vom Laden sagte: "Na, meine Güte!"
You load sixteen tons an' what do you get?
Du lädst sechzehn Tonnen, und was kriegst du dafür?
Another day older and deeper in debt.
Einen Tag älter und tiefer in der Schuld.
St Peter don't you call me cause I can't go:
Sankt Petrus, ruf mich nicht, denn ich kann nicht gehen:
I owe my soul to the company store.
Ich schulde meine Seele dem Laden der Firma.
Well, I was born one mornin', it was drizzlin' rain.
Nun, ich wurde eines Morgens geboren, es nieselte Regen.
Fightin' an' trouble was my middle name.
Kämpfen und Ärger waren mein zweiter Vorname.
I was raised in the canebreak by an old mama lion,
Mich zog im Rohrdickicht 'ne alte Löwin groß,
Can't no high-toned woman makes me walk the line.
Keine feine Dame bringt mich dazu, brav zu sein.
You load sixteen tons an' what do you get?
Du lädst sechzehn Tonnen, und was kriegst du dafür?
Another day older and deeper in debt.
Einen Tag älter und tiefer in der Schuld.
St Peter don't you call me cause I can't go:
Sankt Petrus, ruf mich nicht, denn ich kann nicht gehen:
I owe my soul to the company store.
Ich schulde meine Seele dem Laden der Firma.
Well, if you see me comin', better step aside.
Nun, wenn du mich kommen siehst, geh besser zur Seite.
A lotta men didn't, an' a lotta men died.
Viele Männer taten's nicht, und viele Männer starben.
One fist of iron, the other of steel.
Eine Faust aus Eisen, die andere aus Stahl.
If the right one don't get you, then the left one will.
Wenn die rechte dich nicht kriegt, dann kriegt dich die linke.
You load sixteen tons an' what do you get?
Du lädst sechzehn Tonnen, und was kriegst du dafür?
Another day older and deeper in debt.
Einen Tag älter und tiefer in der Schuld.
St Peter don't you call me cause I can't go:
Sankt Petrus, ruf mich nicht, denn ich kann nicht gehen:
I owe my soul to the company store.
Ich schulde meine Seele dem Laden der Firma.





Авторы: Merle Travis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.