Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smoke, Smoke, Smoke That Cigarette
Rauch, Rauch, Rauch die Zigarette
(Merle
Travis
- Tex
Williams)
(Merle
Travis
- Tex
Williams)
Now,
I'm
a
fellow
with
a
heart
of
gold
Nun,
ich
bin
ein
Kerl
mit
einem
Herz
aus
Gold
With
the
ways
of
a
gentleman
I've
been
told
Mit
den
Manieren
eines
Gentlemans,
wie
man
mir
sagte
A
kind
of
a
guy
that
wouldn't
even
harm
a
flea
Ein
Typ,
der
nicht
mal
einer
Fliege
was
zuleide
tun
würde
But
if
me
and
a
certain
character
met
Aber
wenn
ich
und
ein
gewisser
Charakter
uns
träfen
That
guy
that
invented
the
cigarette
Dieser
Kerl,
der
die
Zigarette
erfunden
hat
I'd
murder
that
son
of
a
gun
in
the
first
degree.
Ich
würde
den
Kerl
auf
der
Stelle
umbringen!
That
ain't
'cause
I
don't
smoke
myself
Das
liegt
nicht
daran,
dass
ich
selbst
nicht
rauche
And
I
don't
reckon
they'll
injure
your
health
Und
ich
glaube
nicht,
dass
sie
deiner
Gesundheit
schaden
I've
smoked
'em
all
my
life
and
I
ain't
dead
yet
Ich
rauche
sie
mein
ganzes
Leben
lang
und
bin
noch
nicht
tot
But
nicotine
slaves
are
all
the
same
Aber
Nikotinsklaven
sind
alle
gleich
At
a
pheasant
party
or
a
poker
game
Bei
einer
Fasanenjagd
oder
einem
Pokerspiel
Everythin's
gotta
stop
when
they
have
that
cigarette.
Alles
muss
aufhören,
wenn
sie
diese
Zigarette
rauchen
müssen.
Smoke,
smoke,
smoke
that
cigarette
Rauch,
rauch,
rauch
die
Zigarette
Puff,
puff,
puff
and
if
you
smoke
yourself
to
death
Paff,
paff,
paff,
und
wenn
du
dich
zu
Tode
rauchst
Tell
St.
Peter
at
the
Golden
Gate
that
you
hate
to
make
him
wait
Sag
St.
Petrus
am
Goldenen
Tor,
dass
du
ihn
ungern
warten
lässt
But
you
just
gotta
have
another
cigarette.
Aber
du
musst
einfach
noch
eine
Zigarette
haben.
Now
at
a
game
of
chance
the
other
night
Neulich
Nacht
bei
einem
Glücksspiel
Ol'
Dame
Forson
wasn't
doin'
me
right
Tat
mir
die
alte
Dame
Fortuna
keinen
Gefallen
Them
kings
and
queens
just
kept
on
comin'
'round
Diese
Könige
und
Damen
kamen
einfach
immer
wieder
Well,
I
got
a
full
and
I
bet
it
high
Nun,
ich
hatte
ein
Full
House
und
setzte
hoch
But
my
plug
didn't
work
on
a
certain
guy
Aber
meine
Masche
zog
bei
einem
bestimmten
Kerl
nicht
He
just
kept
a
raisin'
and
a
layin'
that
money
down.
Er
erhöhte
einfach
weiter
und
legte
das
Geld
hin.
Now
he'd
raise
me
and
I'd
raise
him
Nun
erhöhte
er,
und
ich
erhöhte
ihn
I
sweated
blood
I
had
to
sink
or
swim
Ich
schwitzte
Blut
und
Wasser,
es
ging
ums
Ganze
He
finally
called
and
he
didn't
raise
the
bet
Schließlich
ging
er
mit
und
erhöhte
nicht
den
Einsatz
I
said
ace's
full
pal
how
about
you
Ich
sagte:
Ass-Full-House,
Kumpel,
was
hast
du?
He
said,
"I'll
tell
you
in
a
minute
or
two
Er
sagte:
"Ich
sag's
dir
in
ein
oder
zwei
Minuten
But
I
just
gotta
have
another
cigarette."
Aber
ich
muss
einfach
noch
eine
Zigarette
haben."
Smoke,
smoke,
smoke
that
cigarette
Rauch,
rauch,
rauch
die
Zigarette
Puff,
puff,
puff
and
if
you
smoke
yourself
to
death
Paff,
paff,
paff,
und
wenn
du
dich
zu
Tode
rauchst
Tell
St.
Peter
at
the
Golden
Gate
that
you
hate
to
make
him
wait
Sag
St.
Petrus
am
Goldenen
Tor,
dass
du
ihn
ungern
warten
lässt
But
you
just
gotta
have
another
cigarette.
Aber
du
musst
einfach
noch
eine
Zigarette
haben.
---
Instrumental
---
---
Instrumental
---
Now
the
other
night
I
had
a
date
Neulich
Nacht
hatte
ich
ein
Date
With
the
cutest
gal
in
the
fifty
states
Mit
dem
süßesten
Mädel
der
fünfzig
Staaten
A
highbred
uptown
social
little
dame
Eine
feine,
vornehme
kleine
Dame
She
said
she
loved
me
and
it
seemed
to
me
Sie
sagte,
sie
liebte
mich,
und
es
schien
mir
That
things
were
like
they
oughta
be
Dass
die
Dinge
so
waren,
wie
sie
sein
sollten
And
hand
in
hand
we
strolled
down
Lover's
Lane.
Und
Hand
in
Hand
schlenderten
wir
den
Liebespfad
entlang.
She
was,
oh,
so
far
from
a
chunk
of
ice
Sie
war,
oh,
so
weit
entfernt
von
einem
Eisklotz
And
our
smoochin'
party
was
a
goin'
real
nice
Und
unsere
Knutscherei
lief
richtig
gut
So
help
me
and
I
think
I'd've
been
there
yet
Und
glaubt
mir,
ich
wär'
wohl
immer
noch
da
But
I
give
her
a
hug
and
a
little
squeeze
Aber
ich
umarmte
sie
und
drückte
sie
ein
wenig
And
she
said
Jim
excuse
me
please
Und
sie
sagte:
Jim,
entschuldige
bitte
But
I
just
gotta
have
another
cigarette.
Aber
ich
muss
einfach
noch
eine
Zigarette
haben.
Smoke,
smoke,
smoke
that
cigarette
Rauch,
rauch,
rauch
die
Zigarette
Puff,
puff,
puff
and
if
you
smoke
yourself
to
death
Paff,
paff,
paff,
und
wenn
du
dich
zu
Tode
rauchst
Tell
St.
Peter
at
the
Golden
Gate
that
you
hate
to
make
him
wait
Sag
St.
Petrus
am
Goldenen
Tor,
dass
du
ihn
ungern
warten
lässt
But
you
just
gotta
have
another
cigarette.
Aber
du
musst
einfach
noch
eine
Zigarette
haben.
Gotta
have
another
cigarette
Muss
noch
eine
Zigarette
haben
Y'all
keep
pickin'
if
you
want
to
but
I'm
gonna
light
one
up
Ihr
könnt
weiterspielen,
wenn
ihr
wollt,
aber
ich
zünde
mir
jetzt
eine
an
(Puff-puff)
now
boy
that's
real
coughin'...
(Paff-paff)
Mann,
das
ist
echtes
Husten...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marle Travis, Tex Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.