Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To a Sleeping Beauty
An ein Dornröschen
Dear
daughter,
I
tiptoed
in
your
room
tonight
and
I
looked
down
at
Liebe
Tochter,
ich
bin
heute
Nacht
auf
Zehenspitzen
in
dein
Zimmer
geschlichen
und
habe
auf
dich
herabgesehen,
You
smilin'
in
your
sleep.
You
were
so
lovely
my
heart
nearly
broke;
wie
du
im
Schlaf
lächelst.
Du
warst
so
reizend,
dass
mein
Herz
fast
zerbrach;
And
I
thought
how
much
like
Sleeping
Beauty
a
little
girl
is.
When
I
Und
ich
dachte,
wie
sehr
ein
kleines
Mädchen
einem
Dornröschen
gleicht.
Wenn
ich
Tuck
you
in
at
night
I
never
know
how
old
you'll
be
when
you
wake.
One
dich
abends
zudecke,
weiß
ich
nie,
wie
alt
du
sein
wirst,
wenn
du
aufwachst.
An
einem
Evening
you
crawl
on
your
dad's
lap
and
throw
your
arms
around
his
neck,
Abend
krabbelst
du
auf
Papas
Schoß
und
wirfst
deine
Arme
um
seinen
Hals,
The
next
morning
you
might
be
much
too
grown
up
for
that
sort
of
thing.
am
nächsten
Morgen
bist
du
vielleicht
schon
viel
zu
erwachsen
für
so
etwas.
You're
so
quickly
approaching
the
awkward
age,
too
young
to
drive
the
Du
näherst
dich
so
schnell
dem
schwierigen
Alter,
zu
jung,
um
das
Auto
zu
fahren,
Car
and
yet
too
old
to
be
carried
in
the
house
half
asleep
on
daddy's
und
doch
zu
alt,
um
halb
schlafend
auf
Papas
Schulter
ins
Haus
getragen
zu
werden.
Shoulder.
I
have
a
secret
that
I've
never
told
you,
Sleeping
Beauty,
Schulter.
Ich
habe
ein
Geheimnis,
das
ich
dir
nie
erzählt
habe,
Dornröschen,
You're
going
on
a
very
exciting
trip.
You'll
travel
from
yesterday
all
Du
gehst
auf
eine
sehr
aufregende
Reise.
Du
wirst
vom
Gestern
den
ganzen
The
way
to
tomorrow.
It's
a
rapid
journey
and
you'll
travel
light,
Weg
bis
zum
Morgen
reisen.
Es
ist
eine
schnelle
Reise
und
du
wirst
mit
leichtem
Gepäck
reisen,
Leaving
behind
you
- measles,
mumps,
freckles,
bumps,
bubble
gum
and
me.
hinter
dir
lassend
- Masern,
Mumps,
Sommersprossen,
Beulen,
Kaugummi
und
mich.
I
promise
not
to
feel
too
hurt
when
you
discover
that
the
world
is
more
Ich
verspreche,
nicht
zu
verletzt
zu
sein,
wenn
du
entdeckst,
dass
die
Welt
wichtiger
Important
than
your
daddy's
lap.
Yesterday
you
were
blue
jeans
and
pig
tails,
ist
als
Papas
Schoß.
Gestern
trugst
du
Blue
Jeans
und
Zöpfe,
The
neighborhood's
best
tree
climber.
Tomorrow
you'll
be
blue
organdy
and
warst
die
beste
Baumkletterin
der
Nachbarschaft.
Morgen
wirst
du
blauen
Organdy
und
Pony
tails
and
you'll
view
the
world
from
a
loftier
perch
- a
pair
of
high
Pferdeschwanz
tragen
und
die
Welt
von
einer
höheren
Warte
aus
betrachten
- einem
Paar
hoher
Heel
shoes.
Absatzschuhe.
Yesterday
you
could
mend
a
doll's
broken
leg
with
a
hug;
tomorrow
you'll
Gestern
konntest
du
das
gebrochene
Bein
einer
Puppe
mit
einer
Umarmung
heilen;
morgen
wirst
Be
able
to
break
a
young
man's
heart
with
a
kiss.
Humh!
Humh!
Yesterday
you
du
in
der
Lage
sein,
das
Herz
eines
jungen
Mannes
mit
einem
Kuss
zu
brechen.
Hm!
Hm!
Gestern
Could
get
lost
one
aisle
away
from
me
at
a
supermarket
- now
I
have
to
worry
konntest
du
dich
einen
Gang
von
mir
entfernt
im
Supermarkt
verirren
- jetzt
muss
ich
mir
Sorgen
machen,
About
losing
you
down
another
aisle
to
some
strange
young
man.
You
see,
dich
an
einem
anderen
Gang
an
irgendeinen
fremden
jungen
Mann
zu
verlieren.
Siehst
du,
Just
at
the
point
where
you're
growing
pains
stop,
mine
begins.
Yesterday
genau
an
dem
Punkt,
an
dem
deine
Wachstumsschmerzen
aufhören,
beginnen
meine.
Gestern
You
were
kind
of
a
pain
in
the
neck
when
you
were
around,
tomorrow
you'll
warst
du
irgendwie
eine
Nervensäge,
wenn
du
da
warst,
morgen
wirst
Be
an
ache
in
my
heart
when
your
not.
du
ein
Schmerz
in
meinem
Herzen
sein,
wenn
du
nicht
da
bist.
Tomorrow
you'll
lay
aside
your
jump
rope
and
tie
up
the
telephone
lines
Morgen
wirst
du
dein
Springseil
beiseitelegen
und
die
Telefonleitungen
blockieren
And
that
little
boy
that
used
to
push
you
in
the
mud;
well,
he'll
fight
to
Und
der
kleine
Junge,
der
dich
früher
in
den
Schlamm
gestoßen
hat;
nun,
er
wird
darum
kämpfen,
Sit
out
a
dance
with
you.
The
clock
is
countin'
the
minutes
for
you
and
the
beim
Tanzen
neben
dir
zu
sitzen.
Die
Uhr
zählt
die
Minuten
für
dich
und
der
Sky
upstairs
is
savin'
its'
brighest
stars;
- and
the
sun
is
waitin'
with
Himmel
da
oben
spart
seine
hellsten
Sterne
auf;
- und
die
Sonne
wartet
mit
Its'
shiniest
day.
ihrem
strahlendsten
Tag.
Oh
I,
I
can't
expect
you
to
live
in
a
doll
house
forever.
Sooner
or
later,
Oh
ich,
ich
kann
nicht
erwarten,
dass
du
für
immer
in
einem
Puppenhaus
lebst.
Früher
oder
später
The
butterfly
sheds
it's
cocoon
and
the
smallest
bird
must
try
its
wings.
verlässt
der
Schmetterling
seinen
Kokon
und
der
kleinste
Vogel
muss
seine
Flügel
erproben.
But
when
you
grow
up
and
out
of
my
arms;
when
you
finally
get
too
big
for
my
Aber
wenn
du
erwachsen
wirst
und
aus
meinen
Armen
herauswächst;
wenn
du
endlich
zu
groß
für
meine
Shirts,
I'll
still
recall
how
you
used
to
scatter
dust
and
dolls
and
partially
Hemden
wirst,
werde
ich
mich
immer
noch
daran
erinnern,
wie
du
früher
Staub
und
Puppen
verstreut
hast,
und
das
teilweise
Through
ev'ry
room
in
the
house;
but
you
spread
sunshine
too.
The
dust
is
in
jedem
Raum
des
Hauses;
aber
du
hast
auch
Sonnenschein
verbreitet.
Der
Staub
hat
Settled,
your
mom
picked
up
the
dolls;
- but
the
sunshine
will
always
fill
sich
gelegt,
deine
Mama
hat
die
Puppen
aufgesammelt;
- aber
der
Sonnenschein
wird
immer
The
corners
of
our
hearts.
die
Winkel
unserer
Herzen
füllen.
So,
here
I
am
talking
in
your
sleep,
because,
well
if
you
saw
this
look
on
Also,
hier
stehe
ich
und
rede
in
deinen
Schlaf
hinein,
denn,
nun
ja,
wenn
du
diesen
Ausdruck
auf
My
face,
you'd
laugh
and
if
I
spoke
with
this
lump
in
my
throat,
I'd
cry.
meinem
Gesicht
sehen
würdest,
würdest
du
lachen,
und
wenn
ich
mit
diesem
Kloß
im
Hals
sprechen
würde,
würde
ich
weinen.
Yea!
honey
when
I
looked
at
you
tonight
you
were
a
Sleeping
Beauty.
So,
I
Ja!
Schatz,
als
ich
dich
heute
Nacht
ansah,
warst
du
ein
Dornröschen.
Also,
ich
Tiptoed
over
and
I
kissed
you
- you
didn't
wake
up,
I
knew
you
wouldn't.
schlich
auf
Zehenspitzen
hinüber
und
küsste
dich
- du
bist
nicht
aufgewacht,
ich
wusste,
das
würdest
du
nicht.
According
to
the
legend
only
the
handsome
young
prince
can
open
your
eyes
Der
Legende
nach
kann
nur
der
schöne
junge
Prinz
deine
Augen
öffnen
And
I'm
just
the
father
of
the
future
bride.
Und
ich
bin
nur
der
Vater
der
zukünftigen
Braut.
So
you
sleep
on
pretty
thing,
tomorrow
you'll
wake
and
you'll
be
a
young
Also
schlaf
weiter,
hübsches
Ding,
morgen
wirst
du
aufwachen
und
eine
junge
Lady
and
you
won't
even
realize
that
you've
changed
courses
in
the
middle
Dame
sein
und
du
wirst
nicht
einmal
merken,
dass
du
mitten
Of
a
dream.
But
you
might
notice
a
little
change
in
me;
I'll
look
a
little
im
Traum
den
Kurs
geändert
hast.
Aber
vielleicht
bemerkst
du
eine
kleine
Veränderung
an
mir;
ich
werde
ein
wenig
Different
somehow.
A
little
sadder,
a
little
wiser,
but
a
whole
lot
richer.
anders
aussehen,
irgendwie.
Ein
wenig
trauriger,
ein
wenig
weiser,
aber
um
vieles
reicher.
Tonight,
I
kissed
a
princess
and
I
feel
like
a
king.
Heute
Nacht
habe
ich
eine
Prinzessin
geküsst
und
fühle
mich
wie
ein
König.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kahn, Markes, Van Alstyne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.