Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aa
ve
mahi
Komm,
oh
Liebste
Ral
kathiyan
bahiye
Lass
uns
zusammensitzen
Kithe
sukhdi
kadi
nibhaiye
Lass
uns
irgendwo
in
Frieden
unsere
Gelübde
erfüllen
Dil
mere
nu
ae
gham
rahnda
Mein
Herz
bleibt
voller
Kummer
Oh
kithe
vichde
na
han
marjaiye
Oh,
mögen
wir
uns
nicht
trennen,
sonst
sterbe
ich
Dilri
lutti
tain
yaar
sajjan
Du
hast
mein
kleines
Herz
geraubt,
meine
Liebste,
meine
Freundin
Kadi
mod
muhaara
te
aa
watan
Wende
deine
Zügel
irgendwann
und
komm
heim
[Aa
ve
aa,
kadi
aa
ve
aa
[Komm
doch,
komm
doch
irgendwann
Meri
ujdi
jhok
wasa
ve
aa]
×2
Komm,
belebe
meine
verlassene
Hütte
wieder]
×2
Main
rondi
nu
gall
la
ve
aa
Komm,
nimm
mich
Weinenden
in
den
Arm
Sadh
gaya
tati
da
tan
badan
Mein
gequälter
Körper
und
meine
Seele
brennen
Oo
dilri
lutti
te
yaar
sajjan
Oh,
du
hast
mein
kleines
Herz
geraubt,
meine
Liebste,
meine
Freundin
Kadi
mod
muhaara
te
aa
watan
Wende
deine
Zügel
irgendwann
und
komm
heim
Teri
rohi
de
kandere
te
daliyan
Die
Ränder
und
Zweige
deiner
Wüste/Wildnis
Meri
dukh
karandiyan
waaliyan
Erinnern
mich
an
meine
Leiden
Asaan
raatan
gham
diyan
jhaliyan
Wir
haben
Nächte
des
Kummers
ertragen
Ik
main
nimani
duja
be-watan
Ich
bin
hilflos,
und
dazu
noch
fern
der
Heimat
Oo
dilri
lutti
tain
yaar
sajjan
Oh,
du
hast
mein
kleines
Herz
geraubt,
meine
Liebste,
meine
Freundin
Kadi
mod
muhaara
te
aa
watan
Wende
deine
Zügel
irgendwann
und
komm
heim
Oo
dilri
lutti
tain
yaar.
Oh,
du
hast
mein
kleines
Herz
geraubt,
meine
Liebste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jimmy Khan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.