林志穎 - 17歲的雨季 (25th Anniversary Version) - перевод текста песни на немецкий

17歲的雨季 (25th Anniversary Version) - Jimmy Linперевод на немецкий




17歲的雨季 (25th Anniversary Version)
Regenzeit mit 17 (25. Jubiläumsversion)
當我還是小孩子
Als ich noch ein Kind war,
門前有許多的茉莉花
gab es vor dem Haus viele Jasminblüten,
散發着淡淡的清香
die einen zarten Duft verströmten.
當我漸漸地長大
Als ich langsam erwachsen wurde,
門前的那些茉莉花
sind die Jasminblüten vor dem Haus
已經慢慢地枯萎不再萌芽
allmählich verwelkt und nicht mehr aufgeblüht.
什麼樣的心情
Was für eine Stimmung,
什麼樣的年紀
was für ein Alter,
什麼樣的歡愉
was für eine Freude,
什麼樣的哭泣
was für ein Weinen.
十七歲那年的雨季
In der Regenzeit, als ich siebzehn war,
我們有共同的期許
hatten wir gemeinsame Erwartungen,
也曾經緊緊擁抱在一起
und haben uns auch einmal fest umarmt.
十七歲那年的雨季
In der Regenzeit, als ich siebzehn war,
回憶起童年的點點滴滴
erinnerte ich mich an all die kleinen Dinge aus meiner Kindheit,
卻發現成長已慢慢接近
entdeckte aber, dass das Erwachsenwerden langsam näher rückte.
十七歲那年的雨季
In der Regenzeit, als ich siebzehn war,
我們有共同的期許
hatten wir gemeinsame Erwartungen,
也曾經緊緊擁抱在一起
und haben uns auch einmal fest umarmt.
十七歲那年的雨季
In der Regenzeit, als ich siebzehn war,
回憶起童年的點點滴滴
erinnerte ich mich an all die kleinen Dinge aus meiner Kindheit,
卻發現成長已慢慢接近
entdeckte aber, dass das Erwachsenwerden langsam näher rückte.
當我還是小孩子
Als ich noch ein Kind war,
門前有許多的茉莉花
gab es vor dem Haus viele Jasminblüten,
散發着淡淡的清香
die einen zarten Duft verströmten.
當我漸漸地長大
Als ich langsam erwachsen wurde,
門前的那些茉莉花
sind die Jasminblüten vor dem Haus
已經慢慢地枯萎不再萌芽
allmählich verwelkt und nicht mehr aufgeblüht.
什麼樣的心情
Was für eine Stimmung,
什麼樣的年紀
was für ein Alter,
什麼樣的歡愉
was für eine Freude,
什麼樣的哭泣
was für ein Weinen.
十七歲那年的雨季
In der Regenzeit, als ich siebzehn war,
我們有共同的期許
hatten wir gemeinsame Erwartungen,
也曾經緊緊擁抱在一起
und haben uns auch einmal fest umarmt.
十七歲那年的雨季
In der Regenzeit, als ich siebzehn war,
回憶起童年的點點滴滴
erinnerte ich mich an all die kleinen Dinge aus meiner Kindheit,
卻發現成長已慢慢接近
entdeckte aber, dass das Erwachsenwerden langsam näher rückte.
十七歲那年的雨季
In der Regenzeit, als ich siebzehn war,
我們有共同的期許
hatten wir gemeinsame Erwartungen,
也曾經緊緊擁抱在一起
und haben uns auch einmal fest umarmt.
十七歲那年的雨季
In der Regenzeit, als ich siebzehn war,
回憶起童年的點點滴滴
erinnerte ich mich an all die kleinen Dinge aus meiner Kindheit,
卻發現成長已慢慢接近
entdeckte aber, dass das Erwachsenwerden langsam näher rückte.
十七歲那年的雨季
In der Regenzeit, als ich siebzehn war,
我們有共同的期許
hatten wir gemeinsame Erwartungen,
也曾經緊緊擁抱在一起
und haben uns auch einmal fest umarmt.
十七歲那年的雨季
In der Regenzeit, als ich siebzehn war,
回憶起童年的點點滴滴
erinnerte ich mich an all die kleinen Dinge aus meiner Kindheit,
卻發現成長已慢慢接近
entdeckte aber, dass das Erwachsenwerden langsam näher rückte.





Авторы: Fan Lieh Pan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.