Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
é
pra
conversar
tu
não
me
ouve
Wenn
es
darum
geht
zu
reden,
hörst
du
mir
nicht
zu
E
tudo
o
que
eu
quero
é
só
começar
de
novo
Und
alles,
was
ich
will,
ist
einfach
von
vorne
anzufangen
Eu
não
vou
entrar
mais
no
teu
jogo
Ich
werde
nicht
mehr
in
dein
Spiel
einsteigen
Se
é
pra
ser
assim,
arranja
outro
Wenn
es
so
sein
soll,
such
dir
einen
anderen
É
incrível
como
tudo
é
diferente
daquela
altura
Es
ist
erstaunlich,
wie
anders
alles
ist
als
damals
Agora
eu
passo
a
vida
a
meter
água
na
fervura
Jetzt
verbringe
ich
mein
Leben
damit,
Wasser
in
die
Hitze
zu
gießen
E
tu
preferes
discutir
a
ouvir
o
que
eu
digo
Und
du
ziehst
es
vor
zu
streiten,
statt
zuzuhören,
was
ich
sage
E
parece
só
′tás
bem
a
ter
problemas
comigo
Und
es
scheint,
als
hättest
du
nur
Probleme
mit
mir
Eu
'tou
aqui
se
queres
falar,
porque
que
não
deve
não
teme
Ich
bin
hier,
wenn
du
reden
willst,
denn
wer
nichts
zu
verbergen
hat,
fürchtet
nichts
Agora
chega
de
indiretas
no
teu
Instagram
Jetzt
reicht
es
mit
den
Andeutungen
auf
deinem
Instagram
Tu
controlas
cada
passo,
sempre
de
olho
no
que
eu
faço
Du
kontrollierst
jeden
Schritt,
behältst
immer
im
Auge,
was
ich
tue
Agora
já
desconfias
e
exiges-me
a
pass
Jetzt
misstraust
du
mir
und
verlangst
mein
Passwort
Discussões
intermináveis
via
sms
Endlose
Streitereien
per
SMS
Acabam
comigo
a
enviar
sinais
de
SOS
Hören
erst
auf,
wenn
ich
SOS-Signale
sende
E
cada
like
é
motivo
de
stress
Und
jedes
Like
ist
ein
Grund
für
Stress
Comigo
já
não
queres
ligações,
só
wireless
Mit
mir
willst
du
keine
Verbindung
mehr,
nur
noch
Wireless
Gostar
de
ti
nunca
foi
uma
opção
Dich
zu
mögen
war
nie
eine
Option
Mas
esquecer-te
vai
acabar
por
ser
Aber
dich
zu
vergessen
wird
es
wohl
sein
E
o
ciúme
é
saudável
na
relação
Und
Eifersucht
ist
gesund
in
einer
Beziehung
Mas
ciúme
a
mais
é
tudo
o
que
ela
nunca
deve
ter
Aber
zu
viel
Eifersucht
ist
alles,
was
sie
nie
haben
sollte
Podia
dizer
que
a
minha
vida
contigo
foi
um
erro
Ich
könnte
sagen,
dass
mein
Leben
mit
dir
ein
Fehler
war
Mas
eu
não
sou
como
tu
Aber
ich
bin
nicht
wie
du
Que
tudo
para
mim
não
passou
de
um
pesadelo
Dass
alles
für
mich
nur
ein
Albtraum
war
Mas
eu
não
sou
como
tu
Aber
ich
bin
nicht
wie
du
Tu
vais
e
vens,
eu
sei
Du
kommst
und
gehst,
ich
weiß
Eu
podia
dizer
que
já
não
te
quero
ver
Ich
könnte
sagen,
dass
ich
dich
nicht
mehr
sehen
will
Mas
eu
não
sou
como
tu
Aber
ich
bin
nicht
wie
du
Podia
dizer
que
a
minha
vida
contigo
foi
um
erro
Ich
könnte
sagen,
dass
mein
Leben
mit
dir
ein
Fehler
war
Mas
eu
não
sou
como
tu
Aber
ich
bin
nicht
wie
du
Que
tudo
para
mim
não
passou
de
um
pesadelo
Dass
alles
für
mich
nur
ein
Albtraum
war
Mas
eu
não
sou
como
tu
Aber
ich
bin
nicht
wie
du
Tu
vais
e
vens,
eu
sei
Du
kommst
und
gehst,
ich
weiß
Eu
podia
dizer
que
já
não
te
quero
ver
Ich
könnte
sagen,
dass
ich
dich
nicht
mehr
sehen
will
Mas
eu
não
sou
como
tu
Aber
ich
bin
nicht
wie
du
Não
deu
certo?
(Tudo
bem)
Hat
es
nicht
geklappt?
(Ist
okay)
Sou
culpado?
(Tudo
bem)
Bin
ich
schuld?
(Ist
okay)
Mas
só
nós
devemos
falar
sobre
isso
e
mais
ninguém
Aber
nur
wir
sollten
darüber
reden
und
sonst
niemand
Vais
pra
o
Facebook
à
espera
de
opiniões
Du
gehst
auf
Facebook
und
erwartest
Meinungen
E
tornas
o
teu
feed
num
muro
de
lamentações
Und
machst
deinen
Feed
zu
einer
Wand
der
Klagen
Publicas
fotos,
é
só
exibicionismo
Du
postest
Fotos,
es
ist
nur
Exhibitionismus
Cheia
de
filosofias,
ainda
escolhes
bem
a
frase
Voller
Philosophien,
wählst
sogar
den
Satz
sorgfältig
aus
Eu
não
suporto
esse
falso
moralismo
Ich
ertrage
diesen
falschen
Moralismus
nicht
Porque
eu
e
tu
sabemos
que
isso
é
só
meia
verdade
Weil
du
und
ich
wissen,
dass
das
nur
halb
wahr
ist
Eu
tive
na
tua
mão,
mas
tu
vais
afastar-me
Ich
war
in
deiner
Hand,
aber
du
wirst
mich
wegstoßen
De
tanto
quereres
chamar
a
minha
atenção
Weil
du
so
sehr
meine
Aufmerksamkeit
willst
À
espera
que
eu
reaja
sempre
a
tudo
o
que
postas
In
der
Erwartung,
dass
ich
auf
alles
reagier,
was
du
postest
E
mandas
testamentos
que
nem
merecem
resposta
Und
schickst
Romane,
die
keine
Antwort
verdienen
E
hoje
dizes
que
eu
já
não
sirvo
pra
ti
Und
heute
sagst
du,
ich
bin
nichts
mehr
für
dich
E
o
que
eu
quero
é
continuar
com
a
minha
vida
Und
was
ich
will,
ist
mein
Leben
weiterleben
Eu
sempre
disse
que
ia
tomar
conta
de
ti
Ich
habe
immer
gesagt,
ich
werde
auf
dich
aufpassen
Mas
eu
queria
uma
mulher
não
uma
filha
Aber
ich
wollte
eine
Frau,
keine
Tochter
Podia
dizer
que
a
minha
vida
contigo
foi
um
erro
Ich
könnte
sagen,
dass
mein
Leben
mit
dir
ein
Fehler
war
Mas
eu
não
sou
como
tu
Aber
ich
bin
nicht
wie
du
Que
tudo
para
mim
não
passou
de
um
pesadelo
Dass
alles
für
mich
nur
ein
Albtraum
war
Mas
eu
não
sou
como
tu
Aber
ich
bin
nicht
wie
du
Tu
vais
e
vens,
eu
sei
Du
kommst
und
gehst,
ich
weiß
Eu
podia
dizer
que
já
não
te
quero
ver
Ich
könnte
sagen,
dass
ich
dich
nicht
mehr
sehen
will
Mas
eu
não
sou
como
tu
Aber
ich
bin
nicht
wie
du
Podia
dizer
que
a
minha
vida
contigo
foi
um
erro
Ich
könnte
sagen,
dass
mein
Leben
mit
dir
ein
Fehler
war
Mas
eu
não
sou
como
tu
Aber
ich
bin
nicht
wie
du
Que
tudo
para
mim
não
passou
de
um
pesadelo
Dass
alles
für
mich
nur
ein
Albtraum
war
Mas
eu
não
sou
como
tu
Aber
ich
bin
nicht
wie
du
Tu
vais
e
vens,
eu
sei
Du
kommst
und
gehst,
ich
weiß
Eu
podia
dizer
que
já
não
te
quero
ver
Ich
könnte
sagen,
dass
ich
dich
nicht
mehr
sehen
will
Mas
eu
não
sou
como
tu
Aber
ich
bin
nicht
wie
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fredy Carrillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.