Jimmy P. - On Fire - перевод текста песни на немецкий

On Fire - Jimmy Pперевод на немецкий




On Fire
In Flammen
Ye, esta é, esta é especial e ela sabe
Ja, diese hier, diese ist besonders und sie weiß es
Ela sabe bem que, que ela deixa-me on fire
Sie weiß genau, dass sie mich in Flammen setzt
Ye, 'bora!
Ja, los geht's!
Ela é como ninguém, ela sabe bem
Sie ist wie keine andere, sie weiß es genau
Por mais que eu resista ela deixa-me sempre on fire, on fire
So sehr ich mich auch wehre, sie setzt mich immer in Flammen, in Flammen
Ela é como ninguém, ela sabe que me tem
Sie ist wie keine andere, sie weiß, dass sie mich hat
Por mais que eu não queira ela deixa-me sempre on fire, on fire
So sehr ich es auch nicht will, sie setzt mich immer in Flammen, in Flammen
Não comparação, és uma num milhão
Es gibt keinen Vergleich, du bist eine unter Millionen
Quem procura acha e eu procurei, mas acho que não
Wer sucht, der findet, und ich habe gesucht, aber ich glaube nicht
E apareceste tu com essa atitude
Und du bist aufgetaucht mit dieser Attitüde
De mulher esclarecida e com carisma de hollywood
Einer aufgeklärten Frau mit dem Charisma Hollywoods
Primeiro amigo e depois amigo e meio
Zuerst Freund und dann ein halber Freund
Depois para meio amigo eu fiz-me teu companheiro
Dann wurde ich für einen halben Freund zu deinem Begleiter
Porque és diferente, miss independente
Weil du anders bist, Miss Unabhängig
Porque não te deixas conquistar com meia dúzia de presentes
Weil du dich nicht mit einem halben Dutzend Geschenken erobern lässt
Essa arrogância é natural quando falas que a segurança
Diese Arroganz ist natürlich, wenn du sagst, dass Sicherheit
Não se nas curvas, vê-se nas palavras
Nicht in den Kurven zu sehen ist, sondern in den Worten
Tu sabes que, na verdade, um que te pode ter
Du weißt, dass es in Wahrheit nur einen gibt, der dich haben kann
Cego de amor a única que os meus olhos veem
Blind vor Liebe, die Einzige, die meine Augen sehen
Fazer parte dos que venceram
Teil derer zu sein, die gewonnen haben
E conquistar sem pensar que outros tantos te perderam
Und zu erobern, ohne zu denken, dass so viele andere dich verloren haben
Vou levar-te comigo e não me digas que não
Ich werde dich mitnehmen und sag mir nicht, dass es nicht geht
Na vida tudo é passageiro, motorista é que não
Im Leben ist alles vergänglich, nur der Fahrer nicht
Ela é como ninguém, ela sabe bem
Sie ist wie keine andere, sie weiß es genau
Por mais que eu resista ela deixa-me sempre on fire, on fire
So sehr ich mich auch wehre, sie setzt mich immer in Flammen, in Flammen
Ela é como ninguém, ela sabe que me tem
Sie ist wie keine andere, sie weiß, dass sie mich hat
Por mais que eu não queira ela deixa-me sempre on fire, on fire
So sehr ich es auch nicht will, sie setzt mich immer in Flammen, in Flammen
Não quero simular, mas quero vê-la a assimilar
Ich will nicht simulieren, aber ich will sehen, wie sie verinnerlicht
Que ela não tem igual, nem mesmo similar
Dass sie keine Gleiche hat, nicht einmal Ähnliche
Provoca-me para que eu reaja
Sie provoziert mich, damit ich reagiere
E fico com a cabeça mais confusa que uma carteira de gaja
Und mein Kopf ist verwirrter als die Handtasche einer Frau
Esquece o passado todos temos bagagens
Vergiss die Vergangenheit, wir alle haben Gepäck
Estou mais preocupado em preencher molduras
Ich bin mehr damit beschäftigt, Bilderrahmen zu füllen
Com viagens, mas fora do país, 'bora para paris
Mit Reisen, aber außerhalb des Landes, lass uns nach Paris gehen
Pa' tratar de fazer um Tomás ou uma beatriz, baby
Um einen Tomás oder eine Beatriz zu machen, Baby
No mar de água cristalina
Im Meer mit kristallklarem Wasser
Beber água de côco em praias de areia fina
Kokoswasser an feinen Sandstränden trinken
Passar a noite em branco e ter o corpo em chamas
Die Nacht durchmachen und den Körper in Flammen haben
P'ra acabarmos os dois às cambalhotas na cama
Um am Ende beide Purzelbäume im Bett zu schlagen
Ver-te a sorrir em noites sem sono
Dich lächeln zu sehen in schlaflosen Nächten
E a gritares até os vizinhos decorarem o meu nome
Und so laut zu schreien, bis die Nachbarn meinen Namen auswendig gelernt haben
Deixa que o tempo passe, fica o meu apelo
Lass die Zeit vergehen, das ist mein Appell
Até o sol nascer e nos deitarmos com ele
Bis die Sonne aufgeht und wir uns mit ihr hinlegen
Ela é como ninguém, ela sabe bem
Sie ist wie keine andere, sie weiß es genau
Por mais que eu resista ela deixa-me sempre on fire, on fire
So sehr ich mich auch wehre, sie setzt mich immer in Flammen, in Flammen
Ela é como ninguém, ela sabe que me tem
Sie ist wie keine andere, sie weiß, dass sie mich hat
Por mais que eu não queira ela deixa-me sempre on fire, on fire
So sehr ich es auch nicht will, sie setzt mich immer in Flammen, in Flammen
E ela sabe bem, ela sabe bem
Und sie weiß es genau, sie weiß es genau
E ela deixa-me on, deixa-me on fire
Und sie setzt mich in, setzt mich in Flammen
Ela sabe bem, ela sabe bem
Sie weiß es genau, sie weiß es genau
Ela deixa-me on, deixa-me on fire
Sie setzt mich in, setzt mich in Flammen
Ela sabe bem, ela sabe bem
Sie weiß es genau, sie weiß es genau
Que ela deixa-me on, deixa-me on fire
Dass sie mich in, setzt mich in Flammen
Ela sabe bem, ela sabe bem
Sie weiß es genau, sie weiß es genau
Que ela deixa-me on, deixa-me on fire
Dass sie mich in, setzt mich in Flammen





Авторы: Mark Daniels, Howard M Benson, Marcos Curiel (1), Noah Bernardo, Paul Sandoval


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.