Текст и перевод песни Jimmy P. - On Fire
Ye,
esta
é,
esta
é
especial
e
ela
sabe
Да,
это
она,
это
она
особенная,
и
она
знает
Ela
sabe
bem
que,
que
ela
deixa-me
on
fire
Она
прекрасно
знает,
что
она
заводит
меня
Ela
é
como
ninguém,
ela
sabe
bem
Она
не
такая
как
все,
она
прекрасно
знает
Por
mais
que
eu
resista
ela
deixa-me
sempre
on
fire,
on
fire
Как
бы
я
ни
сопротивлялся,
она
всегда
заводит
меня,
в
огне
Ela
é
como
ninguém,
ela
sabe
que
me
tem
Она
не
такая
как
все,
она
знает,
что
я
у
нее
в
руках
Por
mais
que
eu
não
queira
ela
deixa-me
sempre
on
fire,
on
fire
Как
бы
я
ни
хотел
обратного,
она
всегда
заводит
меня,
в
огне
Não
há
comparação,
és
uma
num
milhão
Тебе
нет
равных,
ты
одна
на
миллион
Quem
procura
acha
e
eu
procurei,
mas
acho
que
não
Кто
ищет,
тот
всегда
найдет,
но
я
искал
и,
кажется,
не
нашел
E
apareceste
tu
com
essa
atitude
И
появилась
ты
с
этим
настроем
De
mulher
esclarecida
e
com
carisma
de
hollywood
Самодостаточной
женщины
с
голливудской
харизмой
Primeiro
amigo
e
depois
amigo
e
meio
Сначала
друг,
а
потом
больше
чем
друг
Depois
para
meio
amigo
eu
fiz-me
teu
companheiro
Потом
из
"просто
друга"
я
стал
твоим
спутником
Porque
és
diferente,
miss
independente
Потому
что
ты
другая,
мисс
независимость
Porque
não
te
deixas
conquistar
com
meia
dúzia
de
presentes
Потому
что
тебя
не
покорить
десятком
подарков
Essa
arrogância
é
natural
quando
falas
que
a
segurança
Эта
надменность
естественна,
когда
ты
говоришь,
что
уверенность
Não
se
vê
nas
curvas,
vê-se
nas
palavras
Не
в
изгибах
тела,
а
в
словах
Tu
sabes
que,
na
verdade,
só
há
um
que
te
pode
ter
Ты
знаешь,
что
на
самом
деле,
только
один
может
тебя
заполучить
Cego
de
amor
a
única
que
os
meus
olhos
veem
Ослепленный
любовью,
единственная,
кого
видят
мои
глаза
Fazer
parte
dos
que
venceram
Быть
в
числе
победителей
E
conquistar
sem
pensar
que
outros
tantos
te
perderam
И
покорить,
не
думая
о
том,
сколько
других
тебя
потеряли
Vou
levar-te
comigo
e
não
me
digas
que
não
Я
заберу
тебя
с
собой,
и
даже
не
говори
"нет"
Na
vida
tudo
é
passageiro,
motorista
é
que
não
В
жизни
все
временно,
кроме
водителя
Ela
é
como
ninguém,
ela
sabe
bem
Она
не
такая
как
все,
она
прекрасно
знает
Por
mais
que
eu
resista
ela
deixa-me
sempre
on
fire,
on
fire
Как
бы
я
ни
сопротивлялся,
она
всегда
заводит
меня,
в
огне
Ela
é
como
ninguém,
ela
sabe
que
me
tem
Она
не
такая
как
все,
она
знает,
что
я
у
нее
в
руках
Por
mais
que
eu
não
queira
ela
deixa-me
sempre
on
fire,
on
fire
Как
бы
я
ни
хотел
обратного,
она
всегда
заводит
меня,
в
огне
Não
quero
simular,
mas
quero
vê-la
a
assimilar
Я
не
хочу
притворяться,
я
хочу,
чтобы
она
осознала
Que
ela
não
tem
igual,
nem
mesmo
similar
Что
ей
нет
равных,
даже
похожих
нет
Provoca-me
para
que
eu
reaja
Провоцируй
меня,
чтобы
я
реагировал
E
fico
com
a
cabeça
mais
confusa
que
uma
carteira
de
gaja
И
моя
голова
становится
более
запутанной,
чем
женский
кошелек
Esquece
o
passado
todos
temos
bagagens
Забудь
прошлое,
у
всех
есть
багаж
Estou
mais
preocupado
em
preencher
molduras
Я
больше
озабочен
тем,
чтобы
заполнить
фоторамки
Com
viagens,
mas
fora
do
país,
'bora
para
paris
Путешествиями,
но
за
границу,
поехали
в
Париж
Pa'
tratar
de
fazer
um
Tomás
ou
uma
beatriz,
baby
Чтобы
сделать
маленького
Томаса
или
Беатрис,
детка
No
mar
de
água
cristalina
В
море
кристально
чистой
воды
Beber
água
de
côco
em
praias
de
areia
fina
Пить
кокосовую
воду
на
пляжах
с
мелким
песком
Passar
a
noite
em
branco
e
ter
o
corpo
em
chamas
Провести
ночь
без
сна
и
гореть
огнем
P'ra
acabarmos
os
dois
às
cambalhotas
na
cama
Чтобы
в
итоге
мы
оба
рухнули
в
кровать
Ver-te
a
sorrir
em
noites
sem
sono
Видеть
твою
улыбку
в
бессонные
ночи
E
a
gritares
até
os
vizinhos
decorarem
o
meu
nome
И
слышать
твои
крики,
пока
соседи
не
выучат
мое
имя
Deixa
que
o
tempo
passe,
fica
o
meu
apelo
Пусть
время
идет
своим
чередом,
вот
мой
призыв
Até
o
sol
nascer
e
nos
deitarmos
com
ele
До
восхода
солнца,
лежать
рядом
с
тобой
Ela
é
como
ninguém,
ela
sabe
bem
Она
не
такая
как
все,
она
прекрасно
знает
Por
mais
que
eu
resista
ela
deixa-me
sempre
on
fire,
on
fire
Как
бы
я
ни
сопротивлялся,
она
всегда
заводит
меня,
в
огне
Ela
é
como
ninguém,
ela
sabe
que
me
tem
Она
не
такая
как
все,
она
знает,
что
я
у
нее
в
руках
Por
mais
que
eu
não
queira
ela
deixa-me
sempre
on
fire,
on
fire
Как
бы
я
ни
хотел
обратного,
она
всегда
заводит
меня,
в
огне
E
ela
sabe
bem,
ela
sabe
bem
И
она
прекрасно
знает,
она
прекрасно
знает
E
ela
deixa-me
on,
deixa-me
on
fire
И
она
заводит
меня,
заводит
меня
Ela
sabe
bem,
ela
sabe
bem
Она
прекрасно
знает,
она
прекрасно
знает
Ela
deixa-me
on,
deixa-me
on
fire
Она
заводит
меня,
заводит
меня
Ela
sabe
bem,
ela
sabe
bem
Она
прекрасно
знает,
она
прекрасно
знает
Que
ela
deixa-me
on,
deixa-me
on
fire
Что
она
заводит
меня,
заводит
меня
Ela
sabe
bem,
ela
sabe
bem
Она
прекрасно
знает,
она
прекрасно
знает
Que
ela
deixa-me
on,
deixa-me
on
fire
Что
она
заводит
меня,
заводит
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Daniels, Howard M Benson, Marcos Curiel (1), Noah Bernardo, Paul Sandoval
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.