Текст и перевод песни Jimmy Page, Robert Plant - City Don't Cry
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
City Don't Cry
Город, не плачь
Oh
city,
don′t
cry,
oh
city,
don't
cry
О,
город,
не
плачь,
о,
город,
не
плачь,
Is
all
your
virgin
truth
turned
to
lies?
Вся
ли
твоя
девственная
правда
обратилась
в
ложь?
Are
all
your
dreams
of
freedom
monolith?
Все
ли
твои
мечты
о
свободе
– монолит?
Is
all
you
peace
and
justice
so
much
myth?
Весь
ли
твой
мир
и
справедливость
– всего
лишь
миф?
Oh
oh
city,
don′t
cry
О,
город,
не
плачь,
Na
na,
na
na,
na
na,
na
na,
na
na
На-на,
на-на,
на-на,
на-на,
на-на
Na
na,
na
na,
na
na,
na
na,
na
na,
na
На-на,
на-на,
на-на,
на-на,
на-на,
на
Oh
city,
don't
weep,
oh
city,
don't
weep
О,
город,
не
рыдай,
о,
город,
не
рыдай,
For
even
brother
Satan
has
to
sleep
Ведь
даже
брату
Сатане
нужно
спать.
And
all
your
tragic
idols
rest
in
peace
И
все
твои
трагические
кумиры
покоятся
в
мире,
And
beautiful
believers,
their
quiet
council
keep
А
прекрасные
верующие
хранят
свой
тихий
совет.
So
oh
city,
don′t
weep
Так
что,
о,
город,
не
рыдай,
Na
na,
na
na,
na
na,
na
na,
na
na
На-на,
на-на,
на-на,
на-на,
на-на
Na
na,
na
na,
na
na,
na
na,
na
na,
na
na
На-на,
на-на,
на-на,
на-на,
на-на,
на-на
Oh
yeah,
oh
yeah
О,
да,
о,
да
Oh
city,
don′t
moan,
oh
city,
don't
moan
О,
город,
не
стенай,
о,
город,
не
стенай,
Inside
your
gates
I
make
my
wanderers
home
Внутри
твоих
ворот
я
настраиваю
свой
страннический
дом.
And
from
your
desert
arms
my
fears
have
flown
И
из
твоих
пустынных
объятий
мои
страхи
улетучились,
Against
your
walls
my
demons,
they
all
turn
to
stone
О
твои
стены
мои
демоны
разбиваются
в
прах.
Oh
oh
oh
oh
city,
don′t
moan,
oh
oh
oh
О,
город,
не
стенай,
о-о-о
Oh
city,
don't
cry,
yeah
oh
city,
don′t
cry
again
О,
город,
не
плачь,
да,
о,
город,
не
плачь
снова,
Is
all
your
virgin
truth
turned
to
lies?
Вся
ли
твоя
девственная
правда
обратилась
в
ложь?
Are
all
your
dreams
of
freedom
monolith?
Oh
Все
ли
твои
мечты
о
свободе
– монолит?
Ох,
Is
all
you
peace
and
justice
so
much
myth?
Весь
ли
твой
мир
и
справедливость
– всего
лишь
миф?
Oh
oh
oh
oh
oh
city,
don't
cry,
yeah,
ah,
fly
away
О,
город,
не
плачь,
да,
ах,
улетай,
Oh
now
city,
don′t
weep,
yeah
city,
don't
weep
О,
теперь
город,
не
рыдай,
да,
город,
не
рыдай,
For
even
brother
Satan
has
to
sleep,
oh
Ведь
даже
брату
Сатане
нужно
спать,
о,
And
all
your
tragic
idols,
well
they
all
rest
in
peace
И
все
твои
трагические
кумиры,
ну,
все
они
покоятся
с
миром,
And
beautiful
believers,
their
quiet
council
keep
А
прекрасные
верующие
хранят
свой
тихий
совет.
Oh
oh
oh
oh
city,
don't
weep,
ah
yeah
О,
город,
не
рыдай,
а,
да,
Na
na,
na
na,
na
na,
na
na,
na
na
На-на,
на-на,
на-на,
на-на,
на-на
Na
na,
na
na,
na
na,
oh
На-на,
на-на,
на-на,
о,
Said
oh
city,
don′t
moan,
oh
now
city,
don′t
moan
Сказал:
о,
город,
не
стенай,
о,
теперь
город,
не
стенай,
Inside
your
gates
I
make
my
wanderers
home
Внутри
твоих
ворот
я
настраиваю
свой
страннический
дом.
And
from
your
desert
arms
all
my
fears
have
flown
И
из
твоих
пустынных
объятий
все
мои
страхи
улетучились,
Against
your
walls
my
demons
turn
to
stone
О
твои
стены
мои
демоны
обращаются
в
камень.
Said
oh
city,
don't
moan,
yeah
city,
don′t
moan
Сказал:
о,
город,
не
стенай,
да,
город,
не
стенай,
Yeah
city,
don't
moan,
don′t
moan,
don't
moan
Да,
город,
не
стенай,
не
стенай,
не
стенай.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Page James Patrick, Plant R A
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.