Jimmy Sabater - Perfidia - перевод текста песни на немецкий

Perfidia - Jimmy Sabaterперевод на немецкий




Perfidia
Perfidia
Mujer,
Frau,
Si puedes con Dios hablar,
Wenn du mit Gott sprechen kannst,
Pregúntale si yo alguna vez te he dejado de adorar.
Frag ihn, ob ich jemals aufgehört habe, dich anzubeten.
El mar...
Das Meer...
Espejo de mi corazón,
Spiegel meines Herzens,
Las veces que me ha visto llorar
Wie oft hat es mich weinen sehen,
La perfidia de tu amor...
Wegen der Treulosigkeit deiner Liebe...
He buscado por doquiera que yo voy,
Ich habe überall gesucht, wo ich hingehe,
No, no, no, no, no, te puedo hallar.
Nein, nein, nein, nein, nein, ich kann dich nicht finden.
¿Para qué son esos labios?
Wozu sind diese Lippen da?
Si esos labios no me saben apreciar.
Wenn diese Lippen mich nicht zu schätzen wissen.
Y... tú...
Und... du...
Quién sabe por dónde andarás,
Wer weiß, wo du sein wirst,
Quién sabe que aventura tendrás
Wer weiß, welches Abenteuer du haben wirst,
Que lejos estas de mí...
Wie weit weg du von mir bist...
(Ella se fue y me rompió el corazón)
(Sie ging weg und brach mir das Herz)
A pesar de que se ha ido, sigo rindiéndole honores.
Obwohl sie gegangen ist, erweise ich ihr weiterhin Ehre.
(Ella se fue y me rompió el corazón)
(Sie ging weg und brach mir das Herz)
De la noche a la mañana, yo no decirte lo que pasó.
Von einem Tag auf den anderen, ich weiß nicht, was passiert ist.
(Ella se fue y me rompió el corazón)
(Sie ging weg und brach mir das Herz)
Vino un pretty boy, le dio terapia; se la llevó.
Ein hübscher Junge kam, gab ihr Therapie; er nahm sie mit.
Caballero cocinando arroz con funche, no había quién la tocara, ¡ay!.
Ein Gentleman, der Reis mit "Funche" kochte, es gab niemanden, der sie berühren konnte, oh!.
Y si se trata de amor. ¡cómo, ay!
Und wenn es um Liebe geht. Oh, wie!
(Ella se fue y me rompió el corazón)
(Sie ging weg und brach mir das Herz)
Yo, yo, yo, yo, yo... yo me la paso sollozando.
Ich, ich, ich, ich, ich... ich verbringe meine Zeit schluchzend.
(Ella se fue y me rompió el corazón)
(Sie ging weg und brach mir das Herz)
Recordar es vivir, por eso recuerdo ese bombón.
Sich erinnern heißt leben, deshalb erinnere ich mich an dieses süße Ding.
(Ella se fue y me rompió el corazón)
(Sie ging weg und brach mir das Herz)
Kimba kimbala kimbala, kimba kimbala kimbala, kimba kimbala kimbala,
Kimba kimbala kimbala, kimba kimbala kimbala, kimba kimbala kimbala,
Que me abandonó.
Dass sie mich verlassen hat.
(Ella se fue y me rompió el corazón).
(Sie ging weg und brach mir das Herz).
De la noche a la mañana me la paso, paso sollozando.
Von einem Tag auf den anderen verbringe ich meine Zeit schluchzend.
He buscado por doquiera que yo voy,
Ich habe überall gesucht, wo ich hingehe,
No, no, no, no, no, te puedo hallar.
Nein, nein, nein, nein, nein, ich kann dich nicht finden.
¿Para qué son esos "verdes"?
Wozu sind diese "Grünen" da?
Si esos "verdes" no me saben apreciar.
Wenn diese "Grünen" mich nicht zu schätzen wissen.
Y... tú...
Und... du...
Quién sabe por dónde andarás,
Wer weiß, wo du sein wirst,
Quién sabe que aventura tendrás
Wer weiß, welches Abenteuer du haben wirst,
Que lejos estas de mí...
Wie weit weg du von mir bist...
(Cuándo volverá)
(Wann wird sie zurückkehren?)
Fajate fajardo.
Fajate Fajardo.
(Cuándo volverá) (bis)
(Wann wird sie zurückkehren?) (Wiederholung)





Авторы: Alberto Dominguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.