JIN - Headphone Actor - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни JIN - Headphone Actor




Headphone Actor
Headphone Actor
その日は随分と平凡で
That day was quite ordinary
当たり障り無い一日だった
An innocuous day,
暇つぶしに聞いてたラジオから
Listening to the radio to pass the time
あの話が流れ出すまでは
Until that story began to unfold.
「非常に残念なことですが、
“It is with great regret that we announce,
本日地球は終わります」と
Today, the Earth will end,”
どこかの国の大統領が
The president of some country
泣きながら話をするまでは。
Speaking through tears.
窓の外は大きな鳥たちが空覆い尽くしてく渋滞中
Outside the window, huge birds fill the sky in a traffic jam
三日月を飲み込んでどこかへと向かってる
Gobbling up the crescent moon and making their way somewhere
やりかけてたゲームはノーセーブ
The game I had been playing, unsaved
机にほぼ手つかず参考書
Textbooks on my desk, almost untouched
震える身体をいなす様にすぐにヘッドフォンをした
I put on my headphones immediately, to soothe my trembling body.
不明なアーティスト項目の
From an unknown artist,
タイトル不明のナンバーが
A song with no title
途端に耳元流れ出した
Suddenly flowed into my ears,
「生き残りたいでしょう?」
“Do you want to survive?”
蠢きだす世界会場を
The world outside is in an uproar,
波打つように揺れる摩天楼
Skyscrapers swaying like waves
紛れもないこの声はどう聞いても
That unmistakable voice,
聞き飽きた自分の声だ
It’s my own voice, the one I hear every day.
「あの丘を越えたら20秒で
“If you go over that hill, in 20 seconds,
その意味を嫌でも知ることになるよ。
You will inevitably learn its meaning.
疑わないで、耳を澄ませたら20秒先へ」
Don’t doubt, listen closely and go 20 seconds into the future.”
交差点は当然大渋滞
The intersection is of course in a massive traffic jam.
もう老若男女は関係ない
Age, gender, none of it matters anymore,
怒号やら赤ん坊の泣き声で埋まっていく
Filled with shouts and the cries of infants.
暴れだす人 泣き出す少女
People are rioting, a girl is weeping
祈りだした神父を追い抜いて
I pass by a priest who has begun to pray
ただ一人目指すのは逆方向
My destination is the only place in the opposite direction
あの丘の向こうへと
Beyond that hill.
ヘッドフォンから依然声がして
The voice from my headphones continues,
「あと12分だよ」と告げる
“12 minutes left,” it says.
このまま全て消え去ってしまうならもう術は無いだろう
If everything disappears like this, then there’s nothing I can do.
ざわめき出す悲鳴合唱を
A chorus of screams echoes,
涙目になってかすめる10秒
My vision blurs with tears for 10 seconds.
疑いたいけど誰がどうやっても
I want to doubt it, but no matter what anyone says,
終わらない人類賛歌
This anthem for humanity will never end.
「駆け抜けろ, もう残り1分だ。」
“Run, there’s only 1 minute left.”
その言葉ももう聞こえない位に
Those words are already too faint to hear.
ただ目指していた丘の向こうは
The hill I had been aiming for is just ahead,
すぐ目の前に
Right before my eyes.
息も絶え絶えたどり着いたんだ
I arrive, gasping for breath.
空を映し出す壁の前に
Before me is a wall reflecting the sky.
その向こう白衣の科学者たちは
On the other side, scientists in white coats
「素晴らしい」と手を打った
Applaud and exclaim, “Splendid!”
疑うよ。
I have my doubts.
そこから見る街の風景は
The view of the city from here
まるで実験施設の様でさ
Looks just like an experimental facility.
「もう不必要だ。」
“It’s no longer necessary.”
科学者は片手間に爆弾を投げた
The scientist casually tosses a bomb.
箱の中の小さな世界で
In this tiny world within a box,
今までずっと生きてきたんだなと
That’s where I’ve been living all this time.
燃え尽きていく街だったモノを
The city that burns before my eyes was,
ただ、呆然と見る耳元で
I simply watch in a daze, my ears still ringing.
ヘッドフォンの向こうから
From beyond my headphones,
「ごめんね」と声がした
I hear a voice say, “I’m sorry.”





Авторы: じん


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.