Текст и перевод песни JIN - Headphone Actor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Headphone Actor
Headphone Actor
その日は随分と平凡で
That
day
was
quite
ordinary
当たり障り無い一日だった
An
innocuous
day,
暇つぶしに聞いてたラジオから
Listening
to
the
radio
to
pass
the
time
あの話が流れ出すまでは
Until
that
story
began
to
unfold.
「非常に残念なことですが、
“It
is
with
great
regret
that
we
announce,
本日地球は終わります」と
Today,
the
Earth
will
end,”
どこかの国の大統領が
The
president
of
some
country
泣きながら話をするまでは。
Speaking
through
tears.
窓の外は大きな鳥たちが空覆い尽くしてく渋滞中
Outside
the
window,
huge
birds
fill
the
sky
in
a
traffic
jam
三日月を飲み込んでどこかへと向かってる
Gobbling
up
the
crescent
moon
and
making
their
way
somewhere
やりかけてたゲームはノーセーブ
The
game
I
had
been
playing,
unsaved
机にほぼ手つかず参考書
Textbooks
on
my
desk,
almost
untouched
震える身体をいなす様にすぐにヘッドフォンをした
I
put
on
my
headphones
immediately,
to
soothe
my
trembling
body.
不明なアーティスト項目の
From
an
unknown
artist,
タイトル不明のナンバーが
A
song
with
no
title
途端に耳元流れ出した
Suddenly
flowed
into
my
ears,
「生き残りたいでしょう?」
“Do
you
want
to
survive?”
蠢きだす世界会場を
The
world
outside
is
in
an
uproar,
波打つように揺れる摩天楼
Skyscrapers
swaying
like
waves
紛れもないこの声はどう聞いても
That
unmistakable
voice,
聞き飽きた自分の声だ
It’s
my
own
voice,
the
one
I
hear
every
day.
「あの丘を越えたら20秒で
“If
you
go
over
that
hill,
in
20
seconds,
その意味を嫌でも知ることになるよ。
You
will
inevitably
learn
its
meaning.
疑わないで、耳を澄ませたら20秒先へ」
Don’t
doubt,
listen
closely
and
go
20
seconds
into
the
future.”
交差点は当然大渋滞
The
intersection
is
of
course
in
a
massive
traffic
jam.
もう老若男女は関係ない
Age,
gender,
none
of
it
matters
anymore,
怒号やら赤ん坊の泣き声で埋まっていく
Filled
with
shouts
and
the
cries
of
infants.
暴れだす人
泣き出す少女
People
are
rioting,
a
girl
is
weeping
祈りだした神父を追い抜いて
I
pass
by
a
priest
who
has
begun
to
pray
ただ一人目指すのは逆方向
My
destination
is
the
only
place
in
the
opposite
direction
あの丘の向こうへと
Beyond
that
hill.
ヘッドフォンから依然声がして
The
voice
from
my
headphones
continues,
「あと12分だよ」と告げる
“12
minutes
left,”
it
says.
このまま全て消え去ってしまうならもう術は無いだろう
If
everything
disappears
like
this,
then
there’s
nothing
I
can
do.
ざわめき出す悲鳴合唱を
A
chorus
of
screams
echoes,
涙目になってかすめる10秒
My
vision
blurs
with
tears
for
10
seconds.
疑いたいけど誰がどうやっても
I
want
to
doubt
it,
but
no
matter
what
anyone
says,
終わらない人類賛歌
This
anthem
for
humanity
will
never
end.
「駆け抜けろ,
もう残り1分だ。」
“Run,
there’s
only
1 minute
left.”
その言葉ももう聞こえない位に
Those
words
are
already
too
faint
to
hear.
ただ目指していた丘の向こうは
The
hill
I
had
been
aiming
for
is
just
ahead,
すぐ目の前に
Right
before
my
eyes.
息も絶え絶えたどり着いたんだ
I
arrive,
gasping
for
breath.
空を映し出す壁の前に
Before
me
is
a
wall
reflecting
the
sky.
その向こう白衣の科学者たちは
On
the
other
side,
scientists
in
white
coats
「素晴らしい」と手を打った
Applaud
and
exclaim,
“Splendid!”
そこから見る街の風景は
The
view
of
the
city
from
here
まるで実験施設の様でさ
Looks
just
like
an
experimental
facility.
「もう不必要だ。」
“It’s
no
longer
necessary.”
科学者は片手間に爆弾を投げた
The
scientist
casually
tosses
a
bomb.
箱の中の小さな世界で
In
this
tiny
world
within
a
box,
今までずっと生きてきたんだなと
That’s
where
I’ve
been
living
all
this
time.
燃え尽きていく街だったモノを
The
city
that
burns
before
my
eyes
was,
ただ、呆然と見る耳元で
I
simply
watch
in
a
daze,
my
ears
still
ringing.
ヘッドフォンの向こうから
From
beyond
my
headphones,
「ごめんね」と声がした
I
hear
a
voice
say,
“I’m
sorry.”
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: じん
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.