Текст и перевод песни Jin Wenqi - 愛呀
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
想問你還快樂嗎
I
wonder
if
you're
still
happy
卻又覺得問候多餘了
But
I
feel
like
it's
too
late
to
ask
回憶的皺褶
The
wrinkles
of
memory
已被時間鋪平了
Have
been
smoothed
out
by
time
從前心裡的難得
What
I
once
found
precious
怎麼忽然揮霍成捨得
How
could
it
suddenly
become
so
dispensable?
沒有愛的驚心動魄
There's
no
more
thrill
of
love
只剩嘴角的灑脫
Only
a
careless
smile
我們的愛呀
愛呀
Our
love,
my
love
好像風中沙
Is
like
the
sand
in
the
wind
輕輕吹過你的手掌
Blowing
through
your
palms
卻握不住它
Yet
I
can't
hold
on
to
it
有時候愛呀
愛呀
Sometimes
love,
my
love
無聲的掙扎
Is
a
silent
struggle
你在我生命留下喧嘩
You
left
a
clamor
in
my
life
離開後卻安靜的可怕
Yet
your
absence
is
so
deafening
從前心裡的難得
What
I
once
found
precious
怎麼忽然揮霍成捨得
How
could
it
suddenly
become
so
dispensable?
沒有愛的驚心動魄
There's
no
more
thrill
of
love
只剩嘴角的灑脫
Only
a
careless
smile
我們的愛呀
愛呀
Our
love,
my
love
好像風中沙
Is
like
the
sand
in
the
wind
輕輕吹過你的手掌
Blowing
through
your
palms
卻握不住它
Yet
I
can't
hold
on
to
it
有時候愛呀
愛呀
Sometimes
love,
my
love
無聲的掙扎
Is
a
silent
struggle
你在我生命留下喧嘩
You
left
a
clamor
in
my
life
離開後卻安靜的可怕
Yet
your
absence
is
so
deafening
話來不及說
Words
left
unspoken
在心裡翻滾啊
Churning
within
my
heart
變成感情線的分叉
Becoming
forks
in
the
road
of
our
emotions
提醒我你來過
Reminders
of
your
presence
我們的愛呀
愛呀
Our
love,
my
love
好像風中沙
Is
like
the
sand
in
the
wind
輕輕吹過你的手掌
Blowing
through
your
palms
卻握不住它
Yet
I
can't
hold
on
to
it
有時候愛呀
愛呀
Sometimes
love,
my
love
無聲的掙扎
Is
a
silent
struggle
你在我生命留下喧嘩
You
left
a
clamor
in
my
life
離開後卻安靜的可怕
Yet
your
absence
is
so
deafening
那些話就請你忘了吧
Please
forget
those
words
I
said
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jin Wenqi
Альбом
愛呀
дата релиза
15-09-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.